百合文库
首页 > 网文

我其实没有哭(雷安)(5)

2023-06-13 来源:百合文库
“今晚的月色真美,这句话是日本作家夏目漱石说的。
他在学校当英语老师的时候,给学生出了一篇短文翻译,文中男女主角在月下散步时男主角说了一句"I love you",有学生直译成“我爱你”。
夏目漱石说,日本人是不会这样说的,应当更婉转含蓄,译为“今夜は月が绮丽ですね(今晚的月色真美)”就足够了和(有“和你一起看的月亮最美”之隐意)。跟喜欢的人在一起,所以月色很美。
这句话的回复可用“风也温柔”或“适合刺猹”这两句话。“风也温柔”表达的意思为我也爱你,所以用来回复“今晚月色真美”,就是同意表白的意思。而“适合刺猹”因为对不上“今晚月色真美”的意境,所以想要回绝爱意的话,就使用这句话来回复“今晚月色真美”。”
安迷修不知道为什么,自己和着了魔一样阅读了一遍又一遍。
脸颊发烫,口干舌燥,唇齿之间有种蠢蠢欲动的感觉,手指在颤抖,耳根处的温度逐渐升高。
或许是今天受到的刺棘比较多,无论是今天的高温也好,今天雷狮的爽约也好,今天艾比小姐发的信息也好,都在刺激着安迷修的神经。

我其实没有哭(雷安)


安迷修咬了咬牙,第一次决定作出一些不同寻常的事情——他也要试着告白。
{最后的骑士}
——在吗?在的话回复一下
对面很快做了回复:
{最后的海盗团团长}
——恩
安迷修咽了口口水,想了想,最后还是决定单刀直入。
{最后的骑士}
——今晚月色真美
安迷修不知道自己为什么这么紧张,他可以感觉到自己的呼吸都屏住了,这让他有些难受,但是他也并不打算放松自己。
就在他要憋的不行的时候,对面回话了:
{最后的海盗团团长}
——嗯...嗯?
{最后的海盗团团长}
——什么玩意
{最后的海盗团团长}
——说吧有什么事?
安迷修有种心落到地上的感觉,雷狮并不知道这句话的含义,这倒是让他松了口气,但是又有种莫名的失落感。
雷狮并不知道这句话意味着什么,于是他从沙发上站起身,向电脑房走去,打算去百度搜索一下。
{最后的骑士}
——没什么,随便谈谈。。

我其实没有哭(雷安)


猜你喜欢