【乔瓦娜旅行笔记】Chapter 01-5 // 世事难料(10)
绘色陶瓦,花草繁华。这是紫陶镇的城市格言。
一如紫陶镇在通用语中的写法——Vitirio,取自葡萄酒行业赖以维生的“葡萄属”以及“陶器”的部分后缀,镇上可追溯的最古老的建筑是使用陶瓦砌筑的、外形浑圆的矮屋,配合周遭种植的艳丽多姿的亚热带花卉,着实如同一具艺术插花的陶制花罐。建筑师也拥有艺术家本源的品性,近现代的建筑吸取先民的设计理念,为“陶罐”漆绘缤纷色彩以同奇花异草相匹配。
天河捕捉世间繁多未经雕琢的钻石投射于藏青淳色的晚礼服,暗云轻描一抹堇青面妆、身披素色轻纱赤裸着双足拂掠孔雀蓝的湖面泛起波痕。穹顶下错落有致的房屋宛若佛洛拉失手意外坠落于人世的天界的花罐,自每处缝隙探出的花丛与叶伸展着指向天空,渴望着春日女神温柔的触碰。我几乎很少在如此深夜外出,难得窥见鸟雀都安然入眠之时的沉睡的紫陶镇,只可惜我未能进一步感受宁静夜色便抵达以光亮盖过星海微光的目的地建筑。
我似乎曾说过一座城镇内深夜还有灯火长明的只有宾馆旅社、7·11便利店以及宝可梦中心,此话着实无误,因为列车站在十一点后便会熄灭大部分灯光以免遭到附近居民的光污染投诉。届时将只会有有限的地灯为旅人牵引方向,空荡荡的建筑内有七成充溢着黑暗,倒也有些恐怖。
我距离列车站正门还有十几米距离时就看到有两个挺拔的背影伫立于路灯投光之下。再靠近些,漆黑的影被涂抹上柠檬黄色与彗星赤色。啊,是我们的老朋友麦克斯和他忠诚的护卫兰斯洛特。我至今也并未见过他的所有宝可梦成员,亦不知他是否有为其中一只取名叫做“莫德雷德”。不过从他将自己在队伍中的的位置拔高至之于圆桌骑士的亚瑟王,我想他自然会避开那寓意不详的名讳。
从来不乏饲养者被宝可梦杀死的事件,尽管其中的大部分都是宝可梦过失意外致死。
一如紫陶镇在通用语中的写法——Vitirio,取自葡萄酒行业赖以维生的“葡萄属”以及“陶器”的部分后缀,镇上可追溯的最古老的建筑是使用陶瓦砌筑的、外形浑圆的矮屋,配合周遭种植的艳丽多姿的亚热带花卉,着实如同一具艺术插花的陶制花罐。建筑师也拥有艺术家本源的品性,近现代的建筑吸取先民的设计理念,为“陶罐”漆绘缤纷色彩以同奇花异草相匹配。
天河捕捉世间繁多未经雕琢的钻石投射于藏青淳色的晚礼服,暗云轻描一抹堇青面妆、身披素色轻纱赤裸着双足拂掠孔雀蓝的湖面泛起波痕。穹顶下错落有致的房屋宛若佛洛拉失手意外坠落于人世的天界的花罐,自每处缝隙探出的花丛与叶伸展着指向天空,渴望着春日女神温柔的触碰。我几乎很少在如此深夜外出,难得窥见鸟雀都安然入眠之时的沉睡的紫陶镇,只可惜我未能进一步感受宁静夜色便抵达以光亮盖过星海微光的目的地建筑。
我似乎曾说过一座城镇内深夜还有灯火长明的只有宾馆旅社、7·11便利店以及宝可梦中心,此话着实无误,因为列车站在十一点后便会熄灭大部分灯光以免遭到附近居民的光污染投诉。届时将只会有有限的地灯为旅人牵引方向,空荡荡的建筑内有七成充溢着黑暗,倒也有些恐怖。
我距离列车站正门还有十几米距离时就看到有两个挺拔的背影伫立于路灯投光之下。再靠近些,漆黑的影被涂抹上柠檬黄色与彗星赤色。啊,是我们的老朋友麦克斯和他忠诚的护卫兰斯洛特。我至今也并未见过他的所有宝可梦成员,亦不知他是否有为其中一只取名叫做“莫德雷德”。不过从他将自己在队伍中的的位置拔高至之于圆桌骑士的亚瑟王,我想他自然会避开那寓意不详的名讳。
从来不乏饲养者被宝可梦杀死的事件,尽管其中的大部分都是宝可梦过失意外致死。