百合文库
首页 > 网文

终战诏书

2023-06-13 来源:百合文库

终战诏书


朕は深く世界の大勢と帝国の現状にかんがみて、非常の措置をとりたくて、時局を収拾して、今なんじなどの臣民に訴えて、朕はすでに帝国政府に米、英、中、蘇の4国を通告させました。帝国臣民の康寧を図り、万国共栄の楽を共に享受することは皇祖皇宗の遺範であり、朕の眷属であることを忘れない者である。前者、帝国が米英両国に宣戦を布告したのは、帝国の自存を東アジアの安定に希求するためでもある。他国の主権を排し、他国の領土を侵すに至っては、朕の本志ではない。善戦して、百官は精励して治を図る司があって、1億の衆生は自分の奉公をやり遂げて、それぞれの力を尽くして、戦局は決して好転していないで、世界の大勢も私に役立ちません。加えて、敵は最近残酷な爆弾を使って、しきりに無辜を殺して、惨害な所はおよび、本当に予想に反しにくいです;
もし引き続き作戦するならば、私の民族の滅亡を招くだけではなくて、そして人類の文明を破壊します。このように、朕は何を以て億兆の赤子を保全し、皇祖皇宗の神霊に感謝するか!これは朕が帝国政府をして共同公告を受けるよう訓令するものである。朕は、帝国と共に東亜解放のために努力した諸盟邦に対して、深い遺憾の意を表明しなければならない。帝国臣民の死と戦陣に殉じ、職守に殉じ、非命者とその遺族を殺し、五臓を共に裂き、戦傷を負い、戦禍をこうむり、家業を失った者の生計も、朕が深く悲しみを感じる者である。情、時運の赴くところによって、朕は忍びがたきを忍ぶことを欲し、耐え難きに耐え、万世の太平を思う。朕は今において国体を守り、忠良な臣民の赤誠を信じ、常に汝ら臣民と共にあります。もし夫が情によって激动したならば、むやみに事の端を引き起こしたり、同胞が互いに排斥して、時局をかき乱したりします。
そこで道を迷ったり、信義を失ったりして、この朕が深く戒めます。国を挙げて一致し、子孫は伝え、神州の不滅を確信しなければならない。任重くして道は遠いと思います。将来の建設に全力を傾け、道義を守り、志を固めて操をささげ、国体の精華を発揚することを誓います。



猜你喜欢