百合文库
首页 > 网文

布朗宁夫人上拿破仑三世书

2023-05-29 来源:百合文库

布朗宁夫人上拿破仑三世书



陛下,
我是一个妇道人家,本来没有权利搅扰陛下的清神,如今只是以最弱者的身分向最强者作此呼吁。作为一个英国诗人的妻子以及一个女诗人,我在英国诗人中还小有名声,但陛下或许从未听见过。我从未向我自己的君主递过陈情表,也不善于向帝王陈词。然而,由于平生好读书,勤思考,对大人物(至少是古人)也很娴熟,因此在拿破仑皇帝面前,还不致完全语无伦
次。
我恳求你耐心听取我的呼吁,这既不是为我本人,也不是为我的亲人所作。
我近来一直噙着眼泪、感情激动地(和许多爱戴陛下、也有一些憎恨陛下的人近来所做的那样)在读一本名为《抒怀集》的书。此书的作者在他的某些政治文章中严重地冒犯了陛下,如今被流放在泽西,抵偿他言语不慎之罪。我与此人素昧平生,且从无一面之缘;因此,我现在当然也不是来为他辩解。我认为正由于他罪不可,赦免他才更有价值。因为尽管此人在他方面一无所长,却是法兰西的一位大诗人;而作为法国其他各种荣誉的维护者的法兰西皇帝,应该记住此人,而不应忘怀他。
啊,陛下,雨果写的关于“小拿破仑”的文章与陛下关系不大;而与您息息相关的是:在今后的年代里,当代史家中谁也不会被迫这样记载:“拿破仑三世在位期间,维克多·雨果流亡在国外。”与您息息相关的是:当法国人民怀着感激的心情计算您为法兰西罗致的商业家、军事家和科学家时,谁也不会窃窃私议说,“可是我们的诗人哪儿去呢?”与您息息相关的是:不管达官贵人和政客们如何为他被排除在外一事作辩解,重感情和容易冲动的人,是的,还有象我这样的妇道人家,不致于喟然长叹。与您息息相关的是:当您自己心爱的小太子将来读到这些诗歌时(如果您期望他具有高贵的品格,您一定会希望他受到诗歌之类东西的感染),他可以无限欣慰地回忆起,他的父王真了不起,胸襟居然如此宽大,连这么一位大诗人都感动得五体投地。

布朗宁夫人上拿破仑三世书


猜你喜欢