百合文库
首页 > 网文

马尔多罗之歌·第一支歌·第九节(秦海鹰译) 洛特雷阿蒙

2023-05-15 来源:百合文库

马尔多罗之歌·第一支歌·第九节(秦海鹰译) 洛特雷阿蒙



我准备不动情地高声朗诵,你们将听到这节严肃、冷漠的诗。当心它的内容,提防它必然在你们动乱的想象中留下的烙记般的痛苦印象。不要以为我快死了,我还不是骷髅,我的前额上还没有贴着衰老。所以,让我们排除和濒死的天鹅相比的念头,仅仅注视你们面前的怪物吧。我很高兴你们看不见他的面容,但是,他的心灵比面容更恐怖。然而,我不是一个罪犯……这个题目谈够了。不久前,我登上舰艇的甲板,再次看到大海。我记忆犹新,仿佛前一夜才离开,你们能够做到,那就像我在这次后悔献给你们的朗诵中一样保持平静吧,不要因为想到人的心灵而脸红。啊,章鱼,丝绸的目光!你的灵魂和我的灵魂不可分;你是地球上最美的居民,率领着400个吸盘组成的后宫;温柔而动人的美德和神圣的典雅达成一致协议,建立起牢不可摧的联系,高贵地居住在你身上,就像居住在它们的天然宅邸。
为什么你不和我在一起?你那汞的肚皮靠着我这铅的胸脯,双双坐在岸边的悬崖上,凝视我心爱的景致。古老的海洋,水晶的浪花,你仿佛是小水手背上扩大的蓝色伤疤;你是一片辽阔的青痕,印在大地的躯体上:我喜欢这个比喻。因此,初次看到你,一声忧郁的长叹,好似你那甜美微风的呢喃,掠过深深震动的心灵,留下不可磨灭的烙印:你让你那些情人在无意中回想起人类艰辛的起源,那时人类认识了痛苦,痛苦不再离开人类。我向你致敬,古老的海洋!

马尔多罗之歌·第一支歌·第九节(秦海鹰译) 洛特雷阿蒙


猜你喜欢