百合文库
首页 > 网文

《宽容》:纪事两则

2023-04-02读书宽容三联房龙 来源:百合文库
1985年北京三联书店在出版房龙的《宽容》一书,掀起过国人房龙阅读潮。直到1998年止,书一印再印,并把房龙的其它书也带动起来,陆陆续续出版了。后来三联停止印制房龙的书,其它出版社却还是一波接一波出。这个房龙热,当年是有大量文章讨论评说的。有关房龙其人其书的详情,参见后来三联自己新版的房龙作品精选中赵一凡先生的序言可窥一豹,在此不赘言。
今天拉出《宽容》来说上一说,是因为整理书箱时,翻出了三本《宽容》,自己都有点惊讶——我并不是房龙的追星族。
在上面的图片中,从左到右,依次是三联第一版第11印,光明日报“西风译丛”中的一本,三联新版(第二版)精装本。我在大学图书馆翻过三联第一版,其时它还归在三联的“外国文化历史知识丛书”中,封面是不一样的,是整体土褐色,而在手中的这第11印本,却是归入了三联“文化生活译丛”。一贯对“文化生活译丛”有兴趣,所以这本应是某个时期搜淘时购入的。三联老版的译者是迮卫和靳翠微,这一版也是网上多数读者评为译得最佳的一版。三联在决定再版《宽容》时,迮卫和靳翠微的译文版权应已签到别的出版社,因为在别家出版的《宽容》上,也有见到迮卫和靳翠微署译者名的,所以三联新版的译者也是换了。而手中的三联新版,记起是因为小儿学校老师要求同学阅读房龙作品,从网上购入的,给小儿带去学校读过多少,只有天知道^_^。至于属“西风译丛”的这一本,则是在中国图书网因见到缪哲先生所译《瓮葬》一书,在淘书团一起搬回的“西风译丛”十几本中的一本了。
以上所记事则一,七拉八扯,是为了录住它们曾在书架上走过一遭,却不受主人重视 : ) 。不过这也不是主题,主题是以下事则二——关于翻译书籍的阅读。
分别摘取三本书第一章“无知的暴政”第一、二自然段译文如下,以作说明:
三联老版: “五二七年,弗雷维厄斯•阿尼西厄斯•查士丁尼成为东罗马的统治者。
这个塞尔维亚的农夫对书本知识一窍不通。正是由于他的命令,古雅典的哲学学派才被最后压抑下去。也正是他关闭了唯一的一座埃及寺庙,这座寺庙自从信仰新基督教的僧人侵入尼罗河谷之后已有数百年香火了。”
三联新版: “公元527年,弗雷维厄斯•阿尼西厄斯•查士丁尼成为罗马帝国东半部的统治者。
这个来自乌斯库布(在后来的战争中是颇有争议的铁路连接点)的塞尔维亚的农夫对‘书本知识’毫无兴趣。正是出于他的旨意,古雅典的哲学学派被最后压制了下去。也正是他关闭了仅存的一座埃及庙堂——该寺庙在信仰新的基督教的教士兵侵入尼罗河谷以来,其香火持续了数百年之久。”
“西风译丛”版: “公元527年,弗雷维阿斯•阿尼西阿斯•查士丁尼成为东罗马帝国的皇帝。
这个塞尔维亚的乡巴佬(他来自乌斯库普,刚刚过去的那场战争中这里是双方争夺的铁路交会点)认为‘书本知识’毫无用处。根据他的命令,古雅典的哲学流派最终被压制下去。也正是他,关闭了埃及硕果仅存一座神庙,这座神庙在新兴基督教僧侣侵入尼罗河之后,依然延续了数百年的香火。”
猜你喜欢