百合文库
首页 > 网文

【教人失望】还是【教人失望】

2023-04-27小说探讨现代汉语语法 来源:百合文库
之前我看了一个小说,对里面应该用【教人失望】还是【叫人失望】产生了疑问。
之前看的一部小说首先查了一下“叫”和“教”的区别:
《现代汉语词典》第5版记载,两者都有“使,令,让”的意思: 【叫 jiào】 ① [动] 使;命令:~他早点回去|要~穷山变富山。② [动] 容许或听任:他不~去,我偏要去。③ [介] 被3①:他~雨淋了|把窗户关上点儿,别~风吹着。 
【教 jiào】 [动] 使;令;让:~他无计可施|~我十分为难。
百度知道上有一个回答考察了【叫】和【教】在《红楼梦》、《金瓶梅》、《儒林外史》的用法出处:https://zhidao.baidu.com/question/622632698971103772.html
《红楼梦》里全部都是 “叫人”,没有 “教人”;而《金瓶梅》里面,有 “叫人”,也有 “教人”,但后者占多数。和《红楼梦》几乎同一时代的《儒林外史》,也全都是 “叫人”,而没有 “教人”。
但总的来说,“叫人” 倾向于 “使唤别人做某事”。比如,“叫人生火”,一般不能说成 “教人生火”,虽然后者的搭配是另外的意思。又比如 “叫人去拿行李”,一般不说 “教人去拿行李”。很明显 “叫” 和 “教” 的含义是不同的。
但在从《金瓶梅》和《红楼梦》的内容来看,【“叫人” 和 “教人” 开始混淆了】。《红楼梦》里可以说 “还叫人笑话死呢”;而《金瓶梅》里可以说 “教人笑话”。
校对网论坛的几个回答关于【叫】和【教】还是有点争议:http://www.jiaodui.com/bbs/simple/?t12418.html
有人认为它们是【可以混用】的;区分的必要性并不大。
在“命令”的意思下应该用“叫”,这涉及到具体语境。
---- 但是【古诗词却绝对不能混用】:“直教人生死相许”、“不教胡马度阴山”。
 还有人认为:【不宜在现代汉语里混用文言】,举例应该用【叫人敬畏】【叫人痛惜】而不是【教人敬畏】【教人痛惜】。
另有人认为:【“叫”是‘俗’的用法,“教” 是‘雅’的用法】。毛zd有“为有牺牲多壮志,敢教日月换新天”诗句。
所以如果按照【不宜在现代汉语里混用文言】这条规则,这里确实应该改为“【叫】朕失望”。
但是如果按照【“教”是‘雅’的用法】这条规则,这里确实还应该用“【教】朕失望”。
或者这里还是按照【可以混用】的规则???
我现在好混乱啊哈哈,我九年义务教育完成后就直接出国留学了,所以我知道自己的文学素养还有对于现代汉语的语法知识肯定很不懂,我给那个小说的作者留言有问她,不知道有没有小伙伴们一起讨论下【教】和【叫】的用法啊?谢谢啦!

猜你喜欢