21.5(2)
不断被人往前推的玛丽越过前面的人的后脑勺,看到了街道另一头的一面橙色标语旗,上面的是整整齐齐的黑色印刷字体:
»Lösen auf! Oder wir schießen! «(速离!否则开枪!)
尽管还未能看清对面的情况,但那面高高举起的标语旗已经表明了对面有什么在严阵以待。
此时,一个明显是被铁皮做成的简易扩音器放大后的声音传入了玛丽的耳中:
„Hier spricht die Polizei: Sie nehmen jetzt an einer illegalen Versammlung teil. Zerstreuen Sie sofort, oder wir werden Gewalt anwenden. “(警方严正警告:你们现正参与一场非法集结。立即解散,否则警方将使用武力。)
玛丽慌忙左顾右盼,想找到离开的路,但后面数十个异常亢奋的黑衣人正不断往前挤,自己想走也走不了。
最终,玛丽被挤到了前面几排。
一架用一条长皮筋加上木框架制成的简陋的投掷器横在路中间,大量的砖石堆在两旁,往前五步的地方堆着半人高的杂物当作路障,前方的路面还残留着火苗,以及瓶罐的碎片,刺鼻的油脂燃烧的味道扑面而来。
而在正前方不足百米处,大批防暴警察手持黑色的方盾,整齐地站成一排,几乎是肩膀靠肩膀地封堵住了整条街道,盾牌在火苗的映射下反射着金属的光泽。
„Dritter Zug! Schildwall bilden! “(第三分队!组成盾墙!)
一声中气十足的大吼从对面的队伍传来。
„Schildwall bilden! “(组成盾墙!)
防暴警察的队伍齐声重复指挥官的口令,紧接着开始动作。
第一排的人将盾牌牢牢拼在一起,杵在地上,蹲下身子。第二排的人将盾牌架在第一排盾牌的顶上,盾牌组成了一堵密不透风的墙壁。
玛丽联想起了父亲曾告诉过自己的,旧帝国军队一种名为“龟甲阵”的阵型,同样是以相互贴紧的盾牌来防御远程武器的攻击。但对面的防暴警察仅组成了两到三排,更像是横在街道上的一堵铁墙,而且即将无视前方的任何阻碍,一路平推……
„Dritter Zug! Vorwärts marsch! “(第三分队!前进!)
„Vorwärts marsch! “(前进!)
第一排的防暴警察全部起立,依旧保持盾牌锁紧的状态,第二排同样保持将盾牌架在第一排盾上的姿势。紧接着,那道漆黑的铁墙开始一步步朝前推进。
„Eins! Zwo! Eins! Zwo! Eins! Zwo! “(一!二!一!二!一!二!)
对方喊着一种奇怪的口号。似乎是为了协调步调,以达到整齐划一前进的效果。