【日文小说阅读】想要吃掉你的胰脏 1
写在前面:这个周末去逛了一家日文原版书的书店 看见了这本《想要吃掉你的胰脏》 正好自己在学日语 也非常喜欢胰脏 就买了下来 决定用自己拙劣的日语慢慢读完。 这个系列的专栏就用来记录自己在阅读时在 语言学习方面 的一些收获和疑问 也正好与大家分享 。如果有错误 麻烦大家指正。
クラスメイトであった山内桜良の葬儀は、生前の彼女にはまるで似つかわしくない曇天の日にとり行われた。
1. 似(に)つかわしい 【形1】适合
2. まるで 【副】完全(还有 「好像」的意思)
彼女の命の価値の証として、たくさんの人の涙に包まれているのであろうお葬式にも、昨日の夜の通夜にも 僕は行かなかった。 ずっと、家にいた。
1. 証(あかし) 【名】证明
2. 包(つつ)む 【动1】包裹
幸い、僕にしゅつせきを強いる ような 唯一のクラスメイトはもうこの世からいなくなっていたし、教師やあちらの親御さんに 僕を 呼ぶ権利も義務もあるはず なく 、自分自身の選択を尊重できた。
1. 幸(さいわ)い 【副】幸运的是
2. しゅつせき 【名】出席
3. 親御(おやご)さん 【名】别人的父母
4. 選択(せんたく)【名】选择
幸い、僕にしゅつせきを強いる ような 唯一のクラスメイトはもうこの世からいなくなっていたし 幸好唯一可能会强迫我出席的同班同学已经不在这个世上了
もちろん 本来なら 誰に呼ばれずとも 高校生である僕は 学校に行かなくてはならないのだけど、彼女が休日中に死んでくれた天気の悪い日に外に出なくてもすんだ。
1. て+くれる 指别人对自己的恩惠或词语 这里指因为下雨春树得以不用出门
手打原文 搜索词义 琢磨含义 花了挺久的 内容比较少还请见谅hh
P.S. 有人有胰脏日文原版小说的电子版吗 手打实在是太慢了 求分享
クラスメイトであった山内桜良の葬儀は、生前の彼女にはまるで似つかわしくない曇天の日にとり行われた。
1. 似(に)つかわしい 【形1】适合
2. まるで 【副】完全(还有 「好像」的意思)
彼女の命の価値の証として、たくさんの人の涙に包まれているのであろうお葬式にも、昨日の夜の通夜にも 僕は行かなかった。 ずっと、家にいた。
1. 証(あかし) 【名】证明
2. 包(つつ)む 【动1】包裹
幸い、僕にしゅつせきを強いる ような 唯一のクラスメイトはもうこの世からいなくなっていたし、教師やあちらの親御さんに 僕を 呼ぶ権利も義務もあるはず なく 、自分自身の選択を尊重できた。
1. 幸(さいわ)い 【副】幸运的是
2. しゅつせき 【名】出席
3. 親御(おやご)さん 【名】别人的父母
4. 選択(せんたく)【名】选择
幸い、僕にしゅつせきを強いる ような 唯一のクラスメイトはもうこの世からいなくなっていたし 幸好唯一可能会强迫我出席的同班同学已经不在这个世上了
もちろん 本来なら 誰に呼ばれずとも 高校生である僕は 学校に行かなくてはならないのだけど、彼女が休日中に死んでくれた天気の悪い日に外に出なくてもすんだ。
1. て+くれる 指别人对自己的恩惠或词语 这里指因为下雨春树得以不用出门
手打原文 搜索词义 琢磨含义 花了挺久的 内容比较少还请见谅hh
P.S. 有人有胰脏日文原版小说的电子版吗 手打实在是太慢了 求分享