然后我死了……(6)
2023-04-27SCP 来源:百合文库
Footnotes
1. 译注:指SCP-1543-J
2. 译注:soft alarm,压力开关、温度开关、液位开关出去的都是干接点信号,去DCS报警,这个是硬报警;温度变送器、压力变送器、液位变送器去DCS上是一个数值,然后在DCS上设定报警值,当数值达到报警值时候就报警,这个就是软报警(解释据网络)
3. 译注:原文为“Avoid Cameras? Abba Concierto? Abra Ka-”后两个均与“Avoid Cameras”发音相近,没有实际意义。另据评论区指出,“她”可能是要说Abracadabra。
4. 译注:Tommys,指英国士兵
5. Jo
6. Yeah hon
7. 译注:此处采取Fall_Ark将”virgin”与”chad”分别译为“处男”和“渣男”的译法
8. 译注:Full House
9. 译注:这局并非竞猜,主角的死未必对应任何skip
10. House
11. 译注:根据人事页,大概是指Roget,是竞赛的负责人之一。
本文章遵守ccby 3.0协议
原文出处:http://scp-wiki-cn.wikidot.com/and-then-i-died2
1. 译注:指SCP-1543-J
2. 译注:soft alarm,压力开关、温度开关、液位开关出去的都是干接点信号,去DCS报警,这个是硬报警;温度变送器、压力变送器、液位变送器去DCS上是一个数值,然后在DCS上设定报警值,当数值达到报警值时候就报警,这个就是软报警(解释据网络)
3. 译注:原文为“Avoid Cameras? Abba Concierto? Abra Ka-”后两个均与“Avoid Cameras”发音相近,没有实际意义。另据评论区指出,“她”可能是要说Abracadabra。
4. 译注:Tommys,指英国士兵
5. Jo
6. Yeah hon
7. 译注:此处采取Fall_Ark将”virgin”与”chad”分别译为“处男”和“渣男”的译法
8. 译注:Full House
9. 译注:这局并非竞猜,主角的死未必对应任何skip
10. House
11. 译注:根据人事页,大概是指Roget,是竞赛的负责人之一。
本文章遵守ccby 3.0协议
原文出处:http://scp-wiki-cn.wikidot.com/and-then-i-died2