星空的彼方(上)(6)
“???我姓莫兰啊?”
“我知道,只是,我觉得你什么都知道,Knowledge这个词很适合你呢。”
“真是的,不要随便给人起外号啦!而且为什么用英语啊?”
“我不太熟悉法语,见谅啦。”
“没什么,我也不讨厌这个名字。下周再见啦,爱丽。”
“爱丽???”
“爱丽丝的昵称,就是爱丽。”
——
一个月后,法国国庆日。
“好累啊,去了太多地方了。”
“是啊,我都快要散架了,不过你看起来倒是还好。”
“……我的体力一直都挺不错的,在前面休息一会儿吧。”
“啊~~要走不动了。”
“这里好像……”
“嗯?”
“我家就在这附近。”
“……能去你家坐坐吗?好累。”
“当然可以。”
……
“这里就是了,欢迎光临。”
爱丽丝家不算很大,只是一个公寓,但是收拾的很整洁,最引人注意的是制作人偶的工作台和陈列在屋内的众多精美人偶。
“这些都是你做的吗?”
“有一部分是,其他的是在其他地方收集的。”
“收集人偶?”
“是的,爱丽丝解释道,每个地方的人偶都有各自的特点,而且每一个都有自己背后的故事。
稍等一下”,爱丽丝拿出一包茶叶,“我去泡一点红茶,待会儿给你讲讲它们的故事。”
……
“你泡的的茶真不错。”
“马马虎虎啦,在伦敦的时候稍微学过一点,说到伦敦”,爱丽丝从柜台上取下一个人偶,“这个是我在伦敦的时候,从一个演人偶戏的那里得到的。”
“他秉承一个理念:所有的人偶都有心,只有和她们心意相通才能做出最好的表演。”
“她们?”(法语中,她,它,他发音不同)
“没错,他把称呼人偶为她”,爱丽丝打开人偶胸前的一个小盖子,“能看见吗?这里有一颗‘心’。”
玛丽凑近了一点才看见:那是一颗很小的心,好像是丝织品。
“那个男人认为要和人偶心意相通,人偶的心一定要自己亲手做——事实上其他人形师连人偶的心都不会做”,爱丽丝将那颗小小的心取出,“不仅如此,他还将心设计成可更换的样式,每过一段时间就要更换一次。”
“真是奇怪的人。”
“是啊,不过最后他也算是实现梦想了。你猜猜为什么这个会在我手里。”
“他送给你的?”
“不完全对”,爱丽丝将心塞回人偶,“某天我在那个男人住处附近,发现这个人偶被丢在垃圾桶里。”
“你可能不知道,我们人形师处理不要的人偶一般是收藏或者拆解用于下一次制做,很少有人会直接扔掉。”
“所以我觉得很奇怪,加之这个人偶制作的很精致,我想把它还给那个男人。”
“我到他家的时候,发现门没关,你猜我看见了什么?”
“他家进贼了?”