百合文库
首页 > 网文

怎么看待《樱花庄的宠物女孩》偏冷门?(4)

“那不可思议的世界”
“那个只有你和我的世界 ”
“在那里开始吧”
“通向那,还未被探索的未来”
“那多变的”
“我想要找到能通向未来的路”
也可以从小说原著的形象与动画改编的形象来看出端倪。
动画形象的真白
而小说原著的形象则是
图自7.5卷短篇《感冒的宠物女孩》比平常更会说煽情话的感冒时的真白可以很明显的看出,比起动画形象冰山美人般的距离感,原著形象更像是妹妹一样。
这样的形象差别很大程度上,是因为动画改编方比插图作者更加摸清了真白的人物形象。原作中提到的真白是“在你学习怎么高兴、愤怒、伤心之前,她就已经在拿铅笔在画画了。”
所以在动画改编时,动画改编的形象和实际上是用另一套方案来覆盖了对真白人物形象的刻画——使之从视觉上更能体现其如白纸的情感与紧接而来的变化。
这样的改编是合情合理的,但容易引发在观众视角的混乱。就以我个人亲身经历而言,看完动画后才去看原著小说的我,有时很容易因为小说与动画的差异影响而难以构建出画面感,这使得我不得不为了可以正常读下去而专门设了一个相册以时不时校准形象。(图片放在了最后)
而至于对先看小说再看动画的观众而言,则又会产生另一种错位感。而无论怎样,这势必会多多少少给观众造成混乱。
原著插图原著形象动画形象运行机制与舆论的干涉
这篇文章如开头所述,是篇评论整理稿。因此直到我将这些思考发出来成为评论后,收到回复我才得知了这部动画在当初另一个影响到其影响力的插曲。
在动画第六集中,生病的七海收到的是一碗参鸡汤。
而小说原文中则收到的是白粥。
这可能对中国观众而言似乎并没什么值得注意的差异,但对日本观众而言却显然触及到了“粥情结”。似乎生病感冒必须要吃上一碗热气腾腾的粥而不是参鸡汤才能好起来。
而同时,参鸡汤在当时还因为被认为是韩国料理,因而让日本观众认为这是外包给韩国人的刻意为之的“反日动画”。进而在“樱花庄鸡汤门”后又有了“樱花庄国歌门”。
考虑到已经有专门的叙述在此就不细细道来了。
详情链接http://www.pcmoe.net/forum.php?mobile=2&mod=viewthread&tid=16123
在这样多方面的因素影响下,《樱花庄的宠物女孩》一方面凭借其丰富的人设与生动的剧情作为ACG中的一个精品,另一方面却因为入木三分的对现实的描写而在日本遭遇冷门。
所以可能很多国人观众希望樱花庄的宠物女孩能再接着出第二季,但是在看过小说的一些人看来,还是不要出第二季好一些。
正如OP《夢の続き》(梦的延续)中表达了一种对这样美好的向往,另一方面也反映着需要恰到好处的中止。就目前来看改编动画对此把握的很好,一方面来看是一个美妙的故事,另一方面蕴涵的深层次人物情感与社会心理也能体现得出。而强行的让故事有一个结局,让人们看着梦幻最终走回现实,是否太过残酷?
猜你喜欢