【羽生/日语】殿、利息でござる(台词)
我是重村。
————————————————
浅野屋(あさのや)甚内(じんない)と申(もう)す者(もの)は?
浅野屋甚内是哪位
————————————————
兄(あに)の穀田屋(こくたや)は?
你的哥哥穀田屋是?
—————————————————
そのほうら 馬(うま)にも駕籠(かご)にも乗(の)らぬとな。
听说你们既不骑马也不乘轿。
————————————————
ならばと こちらから会(あ)いに来(き)た。
所以 我就来这里见你们了。
—————————————————
すずりを持(も)て!
拿砚台来
—————————————————
萱場(かやば)のことは許(ゆる)せ。
萱場的事请原谅
——————————————————
当家(とうけ)に金(かね)がないのはわしのせいじゃ。
当家的没有钱是我的错
———————————————————
わしも少(すこ)し慎(つつし)まねばならん。
我也应该稍微节制些
——————————————————
そのほうら 酒屋(さかや)であろう。
是酒屋吧
——————————————————
これをもって 酒銘(しゅめい)とせよ。
用这个当酒名
—————————————————
店(みせ)を潰(つぶ)すこと まかりならぬ。
绝对不可以让店倒闭
————————————————
お上(かみ)に潰(つぶ)されたとあっては
因为上位者让店倒闭
————————————————
わしの面目(めんもく)が立(た)たんからな。
这可关系到我的颜面
————————————————
馬(うま)も駕籠(かご)もいらぬ。
不骑马也不乘轿
————————————————
城(しろ)までに歩(ある)いて帰(かえ)るぞ!
我们走着回城
—————————————————
日文是看的电视上的字幕记下来的
中文是参考AV6566947
(up 漾羊羊)后自己瞎翻的
这个大家看看就行
很多的用法日常是不用哒
有种文言文的感觉