【多罗罗】风月花鸟(新年番外二)
新年快落啊!有蝴蝶结梗(终于我也还是下手了)
这篇里面多宝丸的俳句来自网络,是日本风靡的“三行情书”,后面百鬼丸对应的俳句是我本人根据前者对上的,用的翻译软件,有不对的地方还请不吝指出。
红白歌合战是日本新年的一大特色活动,感兴趣的小可爱可以度娘了解。】
于是三人围在一张长桌前开始干活。多罗罗在一旁苦逼磨墨。
百鬼丸曾学习过写字,近几年渐渐恢复了一些微弱视力,故而更加方便了些。
他先执起一支毛笔,在一张纸上凌空比划了一下,随即沾了墨水,落笔无悔,一气呵成。笔锋凌厉干脆,毫不拖泥带水,字迹间流露出一股韧劲来——就像他自己一样。这番笔法倒是自成一派,满是特色。
一旁多宝丸也沾了墨汁,略一沉吟,一手挽着宽袖,不紧不慢地写下两行诗句,举手投足间尽显贵族子弟风范。他的字满是中正华贵,良好教育下的成果使得他富有自信与游刃有余。
“你这家伙还挺像模像样啊?”多罗罗好奇地看向了多宝丸的纸张,“写的什么?”
多宝丸勾唇看向了百鬼丸的方向,故意清了清嗓子朗声道:
“帰り道
雪の中に残る君の足跡に
僕の足をそっとかさねてみる”
【译:
回去的路上,
雪地里残留着你的脚印,
我轻轻地把脚印踩在上面。】
只可惜对方是留给了他一个清冷的侧颜,专心书写。
多宝丸也不甚在意,又在这第一张新年状上添了几笔——心悦者,百鬼姬敬启。又折叠封好,贴身放置。
多罗罗不解道:“你这是在做什么?”
对方却神秘地笑了笑:“自然是要献给那位脚印的主人了。”
然后多宝丸才活动了一下手指,正式开始干活,这新年状真是多到能堆成小山啊。
三人几乎忙活了一整天,才完成了可观的数量,绕是多宝丸曾长期习惯于书写课业,也不停地揉着微微发颤的右手,多罗罗磨了一天的墨,索性直接瘫在了桌上。倒是百鬼丸,因着义肢和感知薄弱,反而没什么反应,以一种异于常人的耐性书写着。
“几位辛苦了!万代大人让我来通知几位,红白歌合战就要开始了。”一名女侍前来打断了他们。
于是多罗罗和多宝丸纷纷长出一口气,忙不迭地向前厅走去,百鬼丸则是缓缓收笔,写完最后一个字后才不紧不慢地跟了上去。
那女侍有些好奇地凑近看了一眼留在原处的那张新年状。
“あなたがいる道
雪の中の足跡はもう寂しくない
ひときわ陥落した雪は二人分の喜びを乗せている”
【译:
有你在的路上
雪地里的脚印不再孤单
格外陷落的雪承载着两人份的愉悦】
此时前厅已是热闹非凡,偌大一个居酒屋大部分人都聚集起来还真是不少人,包括杂役、侍者、大小游女、艺伎,不分身份高低、等级高下,全都聚集在此迎接新的一年。
平日里用来招待客人的桌上摆放着新年特色的食品、饮品,大家坐在一起享用。来了兴致的,或是平时高高在上的格子,或是不甚起眼的侍者,都可以上到高台表演助兴。