105个男人和3个女人的故事(恭喜完成任务在b站看水浒传)
2023-03-13标题党 来源:百合文库
其实这是外国人在翻译中国的书籍时经常会出现的一种让人……的情况。对于同一词语在理解方面的差别以及使用习惯上的不同,翻译文化作品时候出现错误。外国人在翻译中国文学作品尤其是古代文学作品时,因为他们对中国文化和中国的文言文不理解,所以翻译出来就这样了。其实不光这样还有其他国家的翻译
英文译名是<在河边发生的故事> Story occurred near the river
法文译名是<中国的勇士们> Chinese warriors
俄文译名是<四海之内皆兄弟> Within the four seas are brothers
果然还是俄文翻译的比较符合但是终究还是比不过水浒传啊
英文译名是<在河边发生的故事> Story occurred near the river
法文译名是<中国的勇士们> Chinese warriors
俄文译名是<四海之内皆兄弟> Within the four seas are brothers
果然还是俄文翻译的比较符合但是终究还是比不过水浒传啊