【乱入同人】SIREN 2 × 姉なるもの (Part 2)
竹内臣人和三上隆平分别坐在矮桌的旁边,好子则是在一旁整理储物柜中的杂物,两人火热的学术交谈结束后,好子专门整理了一些信,然后拿给臣人看。
好子:“老公,这是理查德(リチャードさん)寄给你的信,我整理了出来,你把它收好吧——话说回来,理查德好像已经很久没有再寄过信了呢,他是发生了什么事吗?”
臣人:“怎么可能,他一直以来都是非常走运的人。可能是因为也是学术的问题没时间回我的信吧。”
好子(露出担忧的神色):“啊啦,希望那样就好了。”
隆平(满脸疑惑):“‘理查德’是谁啊?没听说过的样子。”
臣人:“你忘了隆平?你第一次带弥生去大学图书馆的时候我们见过面啊,就是那个……”
隆平(豁然开朗):“噢噢!就是那个自称只是对民俗感兴趣,但是实际上专业知识特别丰富的那个英国留学生对吧?哎呀,好久没说都忘记了。”
臣人:“你可算是想起来了,这些都是他这几年给我寄的信,你要不要看看?” 臣人这时拿起了最上面的一封,打开一看,发现满是密密麻麻的英语字母,隆平顿时是花了眼。
隆平:“那个……我的英语还是那个样子……你能不能帮忙翻译一下……?”
臣人:“你还真是老样子啊——加奈江倒是英语挺好的啊。”
说罢,臣人便看着信把内容给念了出来。
November 17 1974
Dear Mr.Omito Takeuchi
Thanks for offered material about Japanese folktales last time.It’s useful for my academic report.And I got something to tell you,even like a urban folklore,after that I have fevered and helpful information for you.
Prior to my paid holidays last month, I’ve met a mysterious and strange guy when I was killng time in bar.That strange guy, dress like a castaway gentleman.But once he talks,it was shocked me,he knew my livelihood very well.Then ,when he was talked with me just like in water,is blurred and incomprehensible,but it is clearly in my mind.I’ve already forgotten what he said,There is only one thing.He mentioned a “lost mythology” and left a piece of paper.It is write down a name of village between England and Scotland.