吉赛尔
登场人物:
吉赛尔
吉赛尔的母亲
看林人:希来里昂
艾尔伯特伯爵 化名:劳伊斯
柯特兰公爵
巴季尔德 公爵之女 艾尔伯特伯爵的未婚妻
鬼王
村民 幽灵 仆从等
地点 十七世纪德国乡村 墓地 注:此剧改编自芭蕾舞剧《吉赛尔》对道具有较高的要求。原作共两幕。
第一幕
第一场
地点 乡村
守林人手持山鸡上
希来里昂将山鸡放在吉赛尔的门前,准备敲门,但这时村民出现了,希来里昂放弃了敲门。当村民走后希来里昂将从路边采下一朵玫瑰放在吉赛尔的门前。下
艾尔伯特伯爵 仆从上
伯爵从舞台一方上 仆从紧跟而上
仆从:殿下,请等一下, 我们已经和公爵他们分开了,您这是要做什么啊。
伯爵:快快,这里,就是这里,美丽的吉赛尔的家,为了和吉赛尔相遇我必须做一些便装。下,变装重上
仆从:殿下,您这是做什么。
伯爵:去,回到公爵身边告诉他我正在林间狩猎,不久便会回去。
仆从:我明白了,殿下。
伯爵:去吧去吧。
仆从下
伯爵:现在,我便要敲响吉赛尔的门,来制造一场美丽的邂逅,祝福我吧诸位。
敲门,吉赛尔出来,伯爵躲在一旁。
吉赛尔一人独舞,伯爵躲在一旁偷偷示爱,伯爵突然出现打断了吉赛尔的舞蹈。
伯爵:美丽的吉赛尔啊。
吉赛尔:你是谁,为什么会知道我的名字。
希来里昂发现了吉赛尔的情况,从一旁偷偷观察。
伯爵:我是一个牧人,我最可爱的小姐,我叫劳伊斯 。
吉赛尔:牧人,你的羊呢?
伯爵:我是一只羊,小姐,爱情是我的牧羊人。
吉赛尔:如果你是一只羊,那么你为什么不去那草地去追逐你的爱情。为何要来我这里。
伯爵:你就是那爱情,让爱情成为我的俘虏,不,我愿做爱情的俘虏。你就是那牧羊人,我愿意把我的一切先给你,做你的俘虏,供你和你的爱情驱使。
吉赛尔与伯爵双人舞,此时村民上场加入舞蹈。这是希来里昂从暗地里走出,将正在跳舞的吉赛尔与伯爵推开。
希来里昂:你是谁,来这里做什么。
吉赛尔:住手里昂。