为守护,亦为重生——俾斯麦
2023-03-05俾斯麦 来源:百合文库
“Owê, war sint verswunden alliu mîniu jâr.”
“Ist mir mîn leben getroumet, oder ist ez wâr?”
“Daz ich ie wânde, daz iht wære, was daz iht?”
“Dar nâch hân ich geslâfen und enweiz es niht.”
“Die mîne gespilen wâren, die sint træge unt alt.”
“Bereitet ist daz velt, verhouwen ist der walt.”
“Wan daz daz wazzer fliuzet als ez wîlent flôz,”
“Für wâr, ich wânde, mîn ungelücke wurde grôz.”
“Diu werlt ist ûzen schœne, wîz, grüen unde rôt.”
“Und innen swarzer varwe, vinster sam der tôt……”
轻轻吟唱完这首根据中世纪诗改编来的歌,我回头看了一眼趴在我办公桌上劳累过度睡着的女孩,又回头远眺着海天边正在跃出的朝阳思考以后的打算……
“唔………提…提督……”
桌上的女孩醒了过来,迷迷糊糊摇了摇头试图寻找什么。
“醒了么?”我回头看着女孩。
“唔……恩……好累……”
“那就回宿舍里好好睡会吧,最近辛苦了。”
“没事的提督……唔啊~~~”倔强的女孩刚说完就伸了个懒腰,脸逐渐变红了……
“还说不困,快去吧。”走到低头不语的女孩身边,我伸出手摸了摸她的一头金发。
“提……提督……”
“听话哦。”
“好吧……”
女孩关上门后,我又走到窗前,冬日的太阳显得格外明亮,灿烂的光辉撒在了港口和我身上,让人忘记了这还是战争时期。
“俾斯麦………”
“吼嘞哟~哟嘞哟嘞嘞~啪啪啪~~吼嘞哟~哟嘞哟嘞嘞~啪啪啪~吼嘞哟~哟嘞哟嘞嘞~啪啪啪~~吼嘞哟~哟嘞哟嘞嘞~”
开着我那辆桶车,穿梭在基尔的大街小巷,感觉真是自由自在,世界真美好啊……除了……那一群在打架的兵……
“Ist mir mîn leben getroumet, oder ist ez wâr?”
“Daz ich ie wânde, daz iht wære, was daz iht?”
“Dar nâch hân ich geslâfen und enweiz es niht.”
“Die mîne gespilen wâren, die sint træge unt alt.”
“Bereitet ist daz velt, verhouwen ist der walt.”
“Wan daz daz wazzer fliuzet als ez wîlent flôz,”
“Für wâr, ich wânde, mîn ungelücke wurde grôz.”
“Diu werlt ist ûzen schœne, wîz, grüen unde rôt.”
“Und innen swarzer varwe, vinster sam der tôt……”
轻轻吟唱完这首根据中世纪诗改编来的歌,我回头看了一眼趴在我办公桌上劳累过度睡着的女孩,又回头远眺着海天边正在跃出的朝阳思考以后的打算……
“唔………提…提督……”
桌上的女孩醒了过来,迷迷糊糊摇了摇头试图寻找什么。
“醒了么?”我回头看着女孩。
“唔……恩……好累……”
“那就回宿舍里好好睡会吧,最近辛苦了。”
“没事的提督……唔啊~~~”倔强的女孩刚说完就伸了个懒腰,脸逐渐变红了……
“还说不困,快去吧。”走到低头不语的女孩身边,我伸出手摸了摸她的一头金发。
“提……提督……”
“听话哦。”
“好吧……”
女孩关上门后,我又走到窗前,冬日的太阳显得格外明亮,灿烂的光辉撒在了港口和我身上,让人忘记了这还是战争时期。
“俾斯麦………”
“吼嘞哟~哟嘞哟嘞嘞~啪啪啪~~吼嘞哟~哟嘞哟嘞嘞~啪啪啪~吼嘞哟~哟嘞哟嘞嘞~啪啪啪~~吼嘞哟~哟嘞哟嘞嘞~”
开着我那辆桶车,穿梭在基尔的大街小巷,感觉真是自由自在,世界真美好啊……除了……那一群在打架的兵……