百合文库
首页 > 文库精选

幸福的婚姻读后感聚集(18)

2022-08-27 来源:百合文库
〔7〕裴伦(G.G.Byron,1788—1824)通译拜伦,英国诗人。著有长诗《唐·
〔8〕《理想之良人》即四幕剧《AnIdealHusband》,英国王尔德(O.Wilde,1856—1900)著。该剧在“五四”前被译成中文,曾连载于《新青年》第一卷第二、三、四、六号和第二卷第二号。
〔9〕关于西洋人称赞中国菜,作者曾在《华盖集续编·马上支日记》中这样说过:“近年尝听到本国人和外国人颂扬中国菜,说是怎样可口,怎样卫生,世界上第一,宇宙间第n。但我实在不知道怎样的是中国菜。我们有几处是嚼葱蒜和杂和面饼,有几处是用醋,辣
〔10〕这三行英文的意思是:“我亲爱的,请。”“你请先吃,我亲爱的。”“不,你请!”
〔11〕“中庸之道”儒家学说。据宋代朱熹《中庸章句集注》:“中者,不偏不倚,无过不及之名;庸,平常也。”
〔12〕这一行英文的意思是:“请进来,我亲爱的。”
【鲁迅《幸福的家庭》读后感篇一】
《幸福的家庭》主要讲的是在旧社会一知识分子,为赚稿费养家糊口,于是便打算投稿写一篇符合大众口味的文章。以描写知识分子想象中的幸福家庭的模样及生活方式。知识分子虚构了一个接受了民主思想的恩爱夫妻,过着浪漫、幸福的婚姻生活。与虚构小说情节鲜明对比的是:该知识分子生活困顿,过着为三餐温饱、柴米油盐而烦恼的生活。
个人认为鲁迅这篇文章想表达,旧生活的知识分子理想与现实的巨大反差,接受了民主、科学的新青年,充满理想与抱负,但现实生活无法满足,只能寄希望与虚拟之中。另一方面,报纸、杂志为了迎合读者的需求,描写的却是与实际生活有着天壤之别。
【鲁迅《幸福的家庭》读后感篇二】
一家三口:男人、女人、孩子。或许有时为了生计而奔波,而苦想,迫于此压力,或男人,或女人,或男人女人,很多时候,都在
是孩子因为打
猜你喜欢