费加罗的婚礼读后感汇编(8)
2022-08-27 来源:百合文库
说完了剧中人物,接下来自然要说说剧中的咏叹调了。第三幕中,众人在场下唱着公主的敕令:“今夜北京不准入睡!”于是卡拉夫唱起这部歌剧中最著名的咏叹调《今夜无人入睡》。这首咏叹调虽然颇具整体性和独立性,也经常在音乐会上单独演唱,但在剧中,它还是音乐整体中有机的一部分,既有铺垫,又与后面三位大臣的音乐顺畅相连,气势恢宏,令人难以忘怀!还有一首就是由柳儿演唱的咏叹调。同样是第三幕中,图兰朵逼柳儿说出卡拉夫的身份,柳儿含泪唱出了自己的心声,小提琴的高音在乐队伴奏和歌声之上飞翔,令人感到更加崇高、更加美丽。在第一幕中她也唱过咏叹调。但是这次,她唱得更加缠一绵悱恻,弦乐器的拨奏如泣如诉,令人悲痛欲绝。这两首咏叹调是整部歌剧的点睛之笔,为歌剧平添了色彩。我想,这也是普契尼引以为豪的地方吧!
既然是经典巨作,当然就有它的魅力之处。无论舞台的效果,还是演员的演唱水平都是可圈可点的。在歌剧的结尾处,卡拉夫披上了象征皇权的龙袍,图兰朵那坚冰一样的心最终被卡拉夫的热情所融化,同意了嫁给他。最让人高兴的是,图兰朵明白了什么是爱,也懂得了如何去爱。这时,背景音乐响起,仍然是《今夜无人入睡》。我终于知道,为什么这首歌后来被这么多人翻唱。因为是这首歌把整部歌剧推向了高潮,也是这首歌创造了《图兰朵》的巅峰。
经典就是经久不衰的典范,《图兰朵》带给我们的不仅是视觉上的饕餮盛宴,更是心灵上的慰藉。《图兰朵》这部优秀的歌剧是无法道尽的,普契尼尽可能完美地向我们阐释了这部歌剧的魅力,真希望这部歌剧在后人更加完备的加工下依旧熠熠生辉!
图兰朵观后感 篇2
图兰朵原本是意大利著名作曲家普契尼根据童话剧改编的歌剧。该剧最著名的改编版本是由普契尼于1924年作曲的同名歌剧,但还未能完成全剧的创作,该歌剧作者便去世了。后经法兰高·阿法洛根据普契尼的草稿将全剧完成。
《杜兰朵》也译作《图兰多特》。这是以中国为背景的经典西洋歌剧,很多人认为是普契尼最伟大的作品。背景虽然在中国,歌剧的主题是爱战胜恨、精神实质还是西方的。歌剧之所以迷人,主要还得归功于作曲家。音乐虽然采用了中国的曲调,但曲式结构和交响配器却是西洋的。这部歌剧也是以音乐和剧情的融合,乐队和人声的`融合,宣叙和咏叹的融合为特点。
既然是经典巨作,当然就有它的魅力之处。无论舞台的效果,还是演员的演唱水平都是可圈可点的。在歌剧的结尾处,卡拉夫披上了象征皇权的龙袍,图兰朵那坚冰一样的心最终被卡拉夫的热情所融化,同意了嫁给他。最让人高兴的是,图兰朵明白了什么是爱,也懂得了如何去爱。这时,背景音乐响起,仍然是《今夜无人入睡》。我终于知道,为什么这首歌后来被这么多人翻唱。因为是这首歌把整部歌剧推向了高潮,也是这首歌创造了《图兰朵》的巅峰。
经典就是经久不衰的典范,《图兰朵》带给我们的不仅是视觉上的饕餮盛宴,更是心灵上的慰藉。《图兰朵》这部优秀的歌剧是无法道尽的,普契尼尽可能完美地向我们阐释了这部歌剧的魅力,真希望这部歌剧在后人更加完备的加工下依旧熠熠生辉!
图兰朵观后感 篇2
图兰朵原本是意大利著名作曲家普契尼根据童话剧改编的歌剧。该剧最著名的改编版本是由普契尼于1924年作曲的同名歌剧,但还未能完成全剧的创作,该歌剧作者便去世了。后经法兰高·阿法洛根据普契尼的草稿将全剧完成。
《杜兰朵》也译作《图兰多特》。这是以中国为背景的经典西洋歌剧,很多人认为是普契尼最伟大的作品。背景虽然在中国,歌剧的主题是爱战胜恨、精神实质还是西方的。歌剧之所以迷人,主要还得归功于作曲家。音乐虽然采用了中国的曲调,但曲式结构和交响配器却是西洋的。这部歌剧也是以音乐和剧情的融合,乐队和人声的`融合,宣叙和咏叹的融合为特点。