李逵元夜闹东京读后感集锦(4)
2022-08-26 来源:百合文库
读了这本《水浒传》,使我了解了中国古代的历史;《水浒传》又是一幅长长的历史画卷,它展示了北宋的政治文化与社会景观,将当时各个阶层人们的生活面貌囊括其中,揭露了封建社会的黑暗和腐朽,梁山英雄们的反抗精神及统治阶级的罪恶。林冲、呼延灼、关胜等朝廷官员一心报效国家,却被奸臣所害,可惜!宋江为了当朝廷命官而不惜牺牲曾多次出生入死的结拜兄弟的性命,最后落得被朝廷奸臣毒死的下场,真是死有余辜,活该!
《水浒传》不单以情节的生动紧张取胜,还有较丰富真实的细节描写,它确实是一本非常耐人寻味的好书。通过看《水浒传》这本书,使我更好得领略到我国古典文学名著的艺术魅力,让我更加喜欢看古典文学。
原文:
念奴娇·天南地北
[元代]施耐庵
天南地北,问干坤,何处可容狂客?借得山东烟水寨,来买凤城春色。翠袖围香,绛绡笼雪,一笑千金值。神仙体态,薄幸如何消得?
想芦叶滩头,蓼花汀畔,皓月空凝碧。六六雁行连八九,只待金鸡消息。义胆包天,忠肝盖地,四海无人识。离愁万种,醉乡一夜头白。
译文及注释:
译文
普天之下,请问这个世界,什么地方可以使我容身?暂栖身在水泊梁山,今日来观赏京城之春。翠绿的衣袖散发着香气,红色的绡绢笼罩着洁白的肌肤,真是一笑值千全,美如仙女的体态,与薄情人没有缘份。
想那芦叶萧萧的滩头,开满蓼花的岸边,纵然有月色如水如银。鱼在水中雁飞天上,只盼金鸡报晓的佳音。虽有包天的义胆,盖地的忠肝,有谁能理解我的心。满怀的离愁千万种,醉乡里一夜霜染双鬓。
注释
天南地北:指代普天之下。
狂客:狂放不羁之人。此处为宋江自谦之词。
山东烟水寨:指梁山泊。
凤城:旧时京都的别称,谓帝王所居之城。
翠袖:青绿色衣袖,泛指女人的.装束。
绛绡:红色绡绢。雪:比喻李师师洁白的肌肤。
《水浒传》不单以情节的生动紧张取胜,还有较丰富真实的细节描写,它确实是一本非常耐人寻味的好书。通过看《水浒传》这本书,使我更好得领略到我国古典文学名著的艺术魅力,让我更加喜欢看古典文学。
原文:
念奴娇·天南地北
[元代]施耐庵
天南地北,问干坤,何处可容狂客?借得山东烟水寨,来买凤城春色。翠袖围香,绛绡笼雪,一笑千金值。神仙体态,薄幸如何消得?
想芦叶滩头,蓼花汀畔,皓月空凝碧。六六雁行连八九,只待金鸡消息。义胆包天,忠肝盖地,四海无人识。离愁万种,醉乡一夜头白。
译文及注释:
译文
普天之下,请问这个世界,什么地方可以使我容身?暂栖身在水泊梁山,今日来观赏京城之春。翠绿的衣袖散发着香气,红色的绡绢笼罩着洁白的肌肤,真是一笑值千全,美如仙女的体态,与薄情人没有缘份。
想那芦叶萧萧的滩头,开满蓼花的岸边,纵然有月色如水如银。鱼在水中雁飞天上,只盼金鸡报晓的佳音。虽有包天的义胆,盖地的忠肝,有谁能理解我的心。满怀的离愁千万种,醉乡里一夜霜染双鬓。
注释
天南地北:指代普天之下。
狂客:狂放不羁之人。此处为宋江自谦之词。
山东烟水寨:指梁山泊。
凤城:旧时京都的别称,谓帝王所居之城。
翠袖:青绿色衣袖,泛指女人的.装束。
绛绡:红色绡绢。雪:比喻李师师洁白的肌肤。