百合文库
首页 > 文库精选

《乐毅报燕王书》读后感集锦(10)

2022-08-24 来源:百合文库
B.乐毅认为圣明国君是“功立而不废”,而“蚤知之士,名成而不毁”,含蓄表达对贤圣之君及“蚤知之士”的景仰,实则含蓄批评燕惠王。
C.乐毅得燕昭王之恩遇,但却不为燕惠王所赏识。惠王取代其兵权,还有加害责难之意,故乐毅愤而奔赵,欲说赵伐燕。
D.本文铺张排比,气势不凡,同时也运用对偶排比等修辞,阐释了君臣正道、用人原则、功名俸禄等原则问题,可谓遣辞精当婉曲,柔中带刚。
13.把文言文阅读材料中加横线的句子翻译成现代汉语。(10分)
(1)娴于甲兵,习于战攻。王若欲伐之,则必举天下而图之。(5分)
(2)臣闻古之君子,交绝不出恶声;忠臣之去也,不洁其名。(5分)
参考答案
9.C(爱:喜欢的人)
10.A(B“者”:代词,“……的人”;语气词,引出原因。C“其”:代词,“那”;连词,“如果”D“乎”:介词,“被”;介词,“在”)
11.D(②是说帮燕王击齐,⑤是说齐王失败,两句都不是给燕王写信的原因)
12.C(“愤而奔赵,欲说赵伐燕”错,原文是说“临不测之罪,以幸为利者,义之所不敢出也”,借此表明不会说赵伐燕)
13.
(1)齐国将士熟悉兵法,擅长战事。您如果要攻打齐国,就必须汇合诸侯各国的力量来对付它。(5分,注意“娴”“习”“举”“图”的翻译,句子通顺即可)
(2)我听说,古代的品德高尚的人,即使和朋友绝交,也不说别人的坏话;忠臣被迫离开自己的国家,不需洗刷自己的名声。(5分,注意“交绝”“恶”“去”“洁”的翻译,句子通顺即可)
【参考译文】
望诸君乐毅于是派人向燕惠王献上自己的书信,信中道:“我不才,没有铭记先王的教诲,来顺从您左右人的意愿;又深恐回燕会获得杀身之罪,以至损害先王的明鉴和您的仁义名声,所以逃奔到赵国。如今您派使者数说我的过失,我怕您左右的人不能明察先王为什么要厚爱、任用我的缘由,同时也怕您不明白我为什么要事奉先王的用心,所以大胆写信回答您。
猜你喜欢