百合文库
首页 > 文库精选

相同与不同读后感2000锦集(108)

2022-08-22 来源:百合文库
最后压轴出场的是亚洲首位获得北极光文学翻译奖的翻译家许渊冲老先生,译作就来不及读了,不过这位还精力旺盛的老人确实可爱到我了。在解释道自己名片上的"书销中外百余本,诗译英法唯一人",笑着说自己是实事求是,"大家不知道看了没有,反正是书在那嘛。"讲到翻译林徽因的《别丢掉》是因为喜欢一个女同学,自己也笑起来了,但是忆及当时的爱而未得,双目盈泪,充沛的情感不能不引人动容。讲到翻译时,译文的比别人好,比以前的自己好,这种乐趣无人可以剥夺。在讲活着不是活了多少日子,而是有多少可以记忆的日子,一句"还有不知道哪位作家说的了"真的是将可爱的真性情体现的淋漓尽致。
其实我最开始看的时候,看到节目将访谈和朗读结合起来还是有质疑的,但正如节目最开始董卿语言真挚,包含深情的介绍这档节目"将值的尊重的生命和值的关注的文字完美结合,就是朗读者。"本来还质疑主持人是否应该在访问别人时表露过多个人情感,却突然意识到她只是和我们一样的倾听者,和我们一起感动其中。
第一期虽然都是好文,遇见这样宽泛的概念放上去也没错,但主题不够明确。可以想象作为节目第一期,又想有深度,又要有影响力,还有有收视率,选择时的纠结。
"总有一段文字影响生命的成长,总有一个人在生命中留下抹不去的痕迹。""朗读,属于每一人。"期待下一期节目更多的好文和好故事。


猜你喜欢