白居易井底引银瓶读后感集合(6)
2022-08-20 来源:百合文库
妾弄青梅凭短墙,君骑白马傍垂杨⑤。
墙头马上遥相顾,一见知君即断肠。
知君断肠共君语,君指南山松柏树⑥。
感君松柏化为心,暗合双鬟逐君去⑦。
到君家舍五六年,君家大人频有言⑧。
聘则为妻奔是妾,不堪主祀奉蘋蘩⑨。
终知君家不可住,其奈出门无去处。
岂无父母在高堂?亦有亲情满故乡⑩。
潜来更不通消息,今日悲羞归不得⑪。
为君一日恩,误妾百年身。
寄言痴小人家女,慎勿将身轻许人⑫!
【注释】
①淫奔:指男女私奔。淫:放纵;恣肆,过度,无节制。
②引:拉起,提起。银瓶:珍贵器具。喻美好的少女。
③殊:美好。
④娟:美好。宛转:轻细弯曲状。远山色:形容女子眉黛如远山的颜色。蛾:代指蝉翼。
⑤青梅竹马:指两小无猜的亲密。墙头马上遥相顾。
⑥语(yù):告诉、倾诉。
⑦合双鬟:古少女发式为双鬟,结婚后即合二为一。
⑧大人:指男方父母。
⑨聘为妻:指经过正式行聘手续的女子才能为正妻,正妻可以主祭。奔:私奔。妾:偏室。不谌主祀:不能作为主祭人。蘋(píng)蘩(fán):两种可供食用的水草,古代常用于祭祀。
⑩高堂:指父母。
⑪潜来:偷偷来,私奔。
⑫痴小:指痴情而年少的少女。
【白话译文】
从井底用丝绳向上拉起银瓶,银瓶快上来了丝绳却断掉了。在石头上磨玉做的簪子,玉簪快要磨成却从中间折断。银瓶沉入井底玉簪折断又能如何呢?就像如今我和君的离别。回想起往日在家还是闺秀之时,人们都说(我)举动之间都有美丽的影姿。头发梳成美丽的发髻如同秋蝉之翼,将双眉化成如同远山一般缠绵婉转。笑着和(侍婢)嬉戏大笑相伴在后花园,这个时候我还没有和君相识呢。我玩弄靠着矮墙青梅树的枝桠,君骑着白马立在垂杨边上。我在墙头你在马上遥相对望,一看见君就知道已经有断肠的相思。知道君断肠的相思想要和君倾诉,君将手指向了南山的松柏树。感受到君心就如松柏化成,暗想着要结起双鬟想要随君离去。随着君到家里五六,君的"父母常常有话告诉我。经过正式行聘的才是正妻,私奔的是妾室,没有资格参与家族祭祀。终于知道君的家是不能够住下去的,可是奈何离开家门却没有去处。
墙头马上遥相顾,一见知君即断肠。
知君断肠共君语,君指南山松柏树⑥。
感君松柏化为心,暗合双鬟逐君去⑦。
到君家舍五六年,君家大人频有言⑧。
聘则为妻奔是妾,不堪主祀奉蘋蘩⑨。
终知君家不可住,其奈出门无去处。
岂无父母在高堂?亦有亲情满故乡⑩。
潜来更不通消息,今日悲羞归不得⑪。
为君一日恩,误妾百年身。
寄言痴小人家女,慎勿将身轻许人⑫!
【注释】
①淫奔:指男女私奔。淫:放纵;恣肆,过度,无节制。
②引:拉起,提起。银瓶:珍贵器具。喻美好的少女。
③殊:美好。
④娟:美好。宛转:轻细弯曲状。远山色:形容女子眉黛如远山的颜色。蛾:代指蝉翼。
⑤青梅竹马:指两小无猜的亲密。墙头马上遥相顾。
⑥语(yù):告诉、倾诉。
⑦合双鬟:古少女发式为双鬟,结婚后即合二为一。
⑧大人:指男方父母。
⑨聘为妻:指经过正式行聘手续的女子才能为正妻,正妻可以主祭。奔:私奔。妾:偏室。不谌主祀:不能作为主祭人。蘋(píng)蘩(fán):两种可供食用的水草,古代常用于祭祀。
⑩高堂:指父母。
⑪潜来:偷偷来,私奔。
⑫痴小:指痴情而年少的少女。
【白话译文】
从井底用丝绳向上拉起银瓶,银瓶快上来了丝绳却断掉了。在石头上磨玉做的簪子,玉簪快要磨成却从中间折断。银瓶沉入井底玉簪折断又能如何呢?就像如今我和君的离别。回想起往日在家还是闺秀之时,人们都说(我)举动之间都有美丽的影姿。头发梳成美丽的发髻如同秋蝉之翼,将双眉化成如同远山一般缠绵婉转。笑着和(侍婢)嬉戏大笑相伴在后花园,这个时候我还没有和君相识呢。我玩弄靠着矮墙青梅树的枝桠,君骑着白马立在垂杨边上。我在墙头你在马上遥相对望,一看见君就知道已经有断肠的相思。知道君断肠的相思想要和君倾诉,君将手指向了南山的松柏树。感受到君心就如松柏化成,暗想着要结起双鬟想要随君离去。随着君到家里五六,君的"父母常常有话告诉我。经过正式行聘的才是正妻,私奔的是妾室,没有资格参与家族祭祀。终于知道君的家是不能够住下去的,可是奈何离开家门却没有去处。