百合文库
首页 > 文库精选

华佗传原文读后感锦集(18)

2022-08-19 来源:百合文库
华佗传翻译
华佗字元化,东汉沛国谯县(在今安徽省亳县)人。曾经到徐州去
曹操听说后把华佗召来,让他经常在身边侍候,曹操因为头疼感到痛若,每当头疼发作,惊慌意乱,眼睛昏花。华佗用针扎(曹操)胸部膈穴,随着手的转动,头就不疼了。
华佗手到病除的"绝技,大都属于这一类。然而本是读书人,(却)被人看作用医术为职业,华佗心上常常懊悔。后来,曹操亲自处理国事,使得病情加重,让华佗专门为自己看病。华佗说:“这病近乎难以治好,不断地进行治疗,可延长些寿命。”华佗长久远离家乡,很想
回去,于是(向曹操告假)说:“刚才接到家里来信,正想暂时回家。”回到家乡,拿妻子的病进行推脱,多次请求延长假期。曹操多次用书信召唤,又下诏令郡县遣送他回来。华佗倚仗才干,厌恶吃侍候人的饭,还是不起程。曹操非常生气,派人前去查看说:如果(华佗)的妻子真的有病,赏小豆四十斛,放宽期限,如果华佗弄虚作假,就立即逮捕押送他回来。因此华佗被递解交给许昌的监狱,考问服罪。荀彧请求说:“华佗医术确实高明,关系着人们的生命,应该宽容、赦免他。”曹操说:“不用担心,天下会没有这种无能鼠辈吗?”于是判决处死。华佗临死前,拿出一卷书交给狱吏,说:“这本书可以救活人。”狱吏畏惧法律不敢接受,华佗也不勉强,要来火把书烧了。华佗死后,曹操头痛病没好。曹操说:“华佗能治好这病。小人有意拖延我的病,是想用此抬高他自己的地位。
然而我不杀这个人,也终究不会为我断绝头痛的病根。”等到后来曹操的爱子仓舒病危,曹操叹息道:“我很后悔杀死华佗,让这个孩子活活死去。”
华佗传注释
①太祖:曹操的庙号。 ②头风:脑神经痛。 ③差:音chài,同“瘥”,病愈。 ④传付许狱:解押送给许昌的监狱。 ⑤考验首服:考问认罪。 ⑥考竟:判决。这里指处死。
《华佗传》原文:
华佗,字元化,沛国谯人也,一名旉,游学徐土,兼通数经。沛相陈珪举孝廉,太尉黄琬辟,皆不就。晓养性之术,时人以为年且百岁,而貌有壮容。又精方药,其疗疾,合汤不过数种,心解分剂,不复称量,煮熟便饮,语其节度,舍去,辄愈。若当灸,不过一两处,每处不过七八壮,病亦应除。若当针,亦不过一两处,下针言“当引某许,若至,语人”。病者言“已到”,应便拔针,病亦行差。若病结积在内,针药所不能及,当须刳割者,便饮其麻沸散,须臾便如醉死,无所知,因破取。病若在肠中,便断肠湔洗,缝腹膏摩,四五日差,不痛,人亦不自寤,一月之间,即平复矣。
猜你喜欢