百合文库
首页 > 文库精选

美国殖民帝国读后感汇集(14)

2022-08-17 来源:百合文库
我开始时不喜欢这个故事,可后来越想便越感受到它寓意的丰蕴醇厚。
事实自然是如此,坚持着一个传统的人自然是觉的自己所坚持的传统是理所当然的。我们也是如此。而问题是:你如何知道在这些你认为是理所当然的传统中,哪些是真理,哪些仅仅是由传统和文化影响所成的定式思维呢?哪些是该坚持的,哪些是不该坚持的呢?不光是“传统”,其实是推到我们所信之事的每一个层面。
我不是说该怀疑所有,我是说,总有些是该被怀疑推止的,也总有些是该经的起怀疑的洗礼后更加坚稳的。
篇二:the lottery读后感
he lottery译为《摸彩》,说的俗一点就是抽彩票,但其性质不同,结果也不同。这篇文章相当复杂,不 是它太难懂而是里面的事情实在是与中国的文化没有一点交接,用中国话说就是封建迷信,还是相当封建的。
我大概读了3遍以后,差不多看懂说什么了,又去查查资料才了解实质,写作背景就是反乌托邦,这个反乌托邦更是相当复杂,有兴趣自己去查吧,然后继续这个作者是个美国人叫Shirley Jackson。据说这个人相当强悍,很会讲故事,被人称为天才小说家,而且她讲的故事都很幽默,而且不经意之间就流露出来,要们心神领会,怪不得读着很有难度,之后就是她的小说结尾往往很令人意外,这个确实是。自这篇文章出版以后她的粉丝就是越来越多了,还被誉为“作家的作家”,因为有很多作家都崇拜她,果然很无敌。文章开头就埋伏笔设悬念,从一帮小小孩子堆石子开始引出抽奖的"整个过程,其中细节描写相当入微。
例如,故事里的人物姓名,就具有丰富的象征。负责摸彩活动的萨莫思(Summers),英文意思是“夏天”,其复数形式暗指年头或曰时光的流逝;他的助手格瑞午思(Graves),则意为“坟墓”,这既暗示了每次摸彩的结果都是某一个人的死亡,也暗示了摸彩活动本身最终应该的去处——这应当也是作者本人的意图吧。德拉克柔(Delacroix)这个名字的原意为“十字架的”;可是,作者在故事的开头处就专门说明,村民们总是把这个名字念错,并且完全忘记了正确的读法。这其中的深意自然是关涉基督教的——村民们早就无法正确理解基督教的真正教义了。此外,那个摇摇欲坠的三条腿的破凳子,被看作是暗指失去权威的三位一体的神权。
猜你喜欢