百合文库
首页 > 文库精选

遍地应答读后感韩少功汇总(4)

2022-08-11 来源:百合文库
虽然这样讲有些高攀。因为我的水平实在一般。我的世界观仅仅局限在我的地盘上,而 他却在为人类着想。他的血是为文学而流。他不稀罕现代主义,不稀罕 西方的名词。他认为好的文学是从自己的体内分泌出来的,而不是外加的。他甚至鄙视工业社会下的文学,因为有一群文学博士是这样产生的。他们从幼儿园开始念起,一直小学,中学,大学,硕士,博士,后来,他们从事文学事业。
其实我是无地自容。因为我就是在这样的`工厂下生产出的产品,而且不合格。
在他侃侃而谈时,我甚至不知好多名字,因为我的功课实在是不扎实。就算被这样圈养了,自己还甚是不争气。
面对大师,我很羞愧。在木木然的感觉神经的调配下感触这等丑事。发现不了细微的文学异常,写不出有任何价值的东西。
韩少功的作品读后感3
第一次知道韩少功这个人,是10年前,我刚看到一些关于国内有人大胆尝试现代主义写作方式的文学评论。知道韩少功写过的那些作品,比如《归去来》、《爸爸爸》等等。但是第一回看到他的作品,还是高中时看了一点我哥买的韩少功的译作《生命中不能承受之轻》。高中时代,非常敏感多情但知识结构还显得单薄,所以就是没看懂。后来上了大学,心理学、哲学等等自己接触多了,凡事也考虑得多一些,才发现《生命中不能承受之轻》竟然是端详社会如此入木三分的杰作啊,于是开始景仰米兰·昆德拉,而对于翻译者,我也只是朦胧知道这韩少功好象有点不简单。
第一次看他自己创作的就是这本《暗示》了。我还是惊讶于那种感觉——他在翻译昆德拉作品中那种少有的、对语言把握精确和简练的工夫。抽象味道的阅读正在他的笔下成为难得的文化大餐
“一位客人来家里聊天。应该说我们谈得很好,所有观点都没有什么分歧,他用例子呼应我的看法,我用阐释扩展他的思路。我们还谈到孩子和足球,谈到天气和最新的流行笑话,保证了交谈的张弛相济和亦庄亦谐。最后他戴上帽子礼貌地告辞,并且没忘记跟女主人和我家的小狗摆摆手。(大家想想看,这样的描述,换成我们自己,应该要用多少笔墨?)
猜你喜欢