一朵玉兰花读后感精选(2)
2022-08-10 来源:百合文库
“春天,宿舍后面的迎春花开了,柳树抽芽了,不知名的小树上面结满了稚嫩的花苞。所有的美丽都正在开始,这个我停留了三年的地方突然间绽放了它所有的美丽。玉兰树自然不例外,晶莹玉润的白色花瓣散发着淡淡的香。”
我家门前,也种着两坛矮矮的玉兰花。玉兰不是名贵的"花,它既没有黄桷兰树的高大,花香浓郁,也没有米兰的玲珑清雅,芳香四溢。但它却是十分美丽,它的花洁白如玉,清香似兰,因而得名玉兰。玉兰花纯洁,但并不脆弱、具有顽强性格,它的自然、质朴、和沁人心脾的独特香气等等都令人难以忘怀。早在中国的春秋时代大诗人屈原的离骚中就有“朝饮木兰之坠露兮,夕餐菊之落英”的佳句,以示其高洁的人格。
在我心里,玉兰是一种高贵到近乎神圣的花。纯洁,矜持,神秘。
玉兰花开得很高很高,却并不是为了炫耀自己的美丽。因为它的美丽不需要炫耀,她的美丽是一种天然气质,早就深入骨肉。
玉兰花很香很香,淡雅的却沁人心脾的味道,可以保持得很久。即使时间在她面前汹涌的流走,那种芳香也依然如故。
玉兰花很白很白,像缥缈在蓝天里的云朵。那花瓣晶莹剔透,有时候会在阳光地下闪出绚烂的光芒。
可是,玉兰花常常开得无限寂寞。
正因为她开在枝头,她芳香清淡,她色彩单一,人们不会去追捧她,甚至很多时候忽略了她。
诗人白居易看到盛开的玉兰动情地吟到:
紫房日照胭脂坼,
素艳风吹腻粉开。
怪得独饶脂粉态,
木兰曾作女郎来。”
玉兰花,在心里静静绽放......
《京华烟云》
《京华烟云》是林语堂先生旅居巴黎时于1938年8月至1939年8月间用英文写就的一部长篇小说,并题献给抗战期间“英勇的中国士兵”。小说英文名为《MomentinPeking》,后译为《京华烟云》。在写书之前,林语堂先生原本打算将《红楼梦》译作英文介绍给西方读者,因故未能译成。后决定仿照《红楼梦》的结构写一部长篇小说,于是便写出了《京华烟云》。有趣的是此书成为他最具代表性的几部小说之一,也成就了他文坛的地位。温闻名遐迩的美国《时代》周刊评价称《京华烟云》“极有可能成为关于现代中国社会现实的经典作品”。《京华烟云》这部小说虽然是用英文写成,却极富中国文化底蕴色彩,非中国人是很难看出来的。如小说对姚、曾两家深宅大院的描写:古色古香的紫擅木家具、屏风、八仙桌、石狮把门;琳琅满目的亭台楼阁、花园池塘。