孙盛为庾公记室参军读后感总汇(20)
2022-07-09 来源:百合文库
②圣思:皇帝的思虑。哲王:贤明的君主。罔极:无极;无穷无尽。这里用《诗经·小雅·蓼莪》欲报之德,吴天罔极之意,指父母的恩德象天那样无穷无尽,难以报答。曾、闵(mīn):曾指曾子,名参(shēn);闵指闵子骞,都是孔子的学生,是古时著名的孝子。③钟:集中。渭阳:渭水北边。语出《诗经·秦风·渭阳》:我送舅氏,曰至渭阳(我送舅舅,送到渭水北边)。这首诗据说是春秋时秦康公为送别舅舅(晋文公重耳)而思念亡母时作的,后人以此说明舅甥之情。明帝之母甄氏被文帝曹丕赐死,明帝为舅家建馆,也是为纪念亡母,因此缪袭以为应该根据这两句诗的意思来起名。按:《魏书》记载,魏明帝给舅母修了一所楼馆,并不是给外祖母修的。
【译文】魏明帝在甄家给外祖母修建了一所华丽的住宅。建成以后,亲自前去察看,并且问随从的人:这所住宅应该起个什么名字呢?侍中缪袭说:陛下的思虑和贤明的君主一样周到,报恩的孝心超过了曾参、闵子骞。这处府第的兴建,感情专注于舅家,应该用渭阳来做它的名字。
(14)何平叔云:服五石散,非唯治病,亦觉神明开郎。①【注释】①何平叔:何晏,字平叔,曹操的女婿,曹爽执政时任吏部尚书,后被司马懿杀了,五石散是何晏吃开头的,后来士大夫们都跟着吃,形成一种风气。参看《德行》第41 则注②。【译文】何平叔说:服食五石散,不只能治病,也觉得精神很清爽。
(15)嵇中散语赵景真①:卿瞳子白黑分明,有白起之风,恨量小狭②。赵云:尺表能审玑衡之度,寸管能测往复之气③。何必在大,但问识如何耳。
【注释】①嵇中散:嵇康,见《德行》第16 则注①。赵景真:赵至,字景真,有口才,曾任辽东郡从事,主持司法工作,以清当见称。
②白起:战国时秦国的名将,封武安君。据说他瞳子白黑分明。人们认为,这样的人一定见解高明。恨:遗憾。
③尺、寸:不一定是表度量的单位,只是形容其短。表:用来观测天象的一种标竿。玑衡:古代测量天象的仪器,即浑天仪。管:指古代用来校正乐律的竹管。
【译文】魏明帝在甄家给外祖母修建了一所华丽的住宅。建成以后,亲自前去察看,并且问随从的人:这所住宅应该起个什么名字呢?侍中缪袭说:陛下的思虑和贤明的君主一样周到,报恩的孝心超过了曾参、闵子骞。这处府第的兴建,感情专注于舅家,应该用渭阳来做它的名字。
(14)何平叔云:服五石散,非唯治病,亦觉神明开郎。①【注释】①何平叔:何晏,字平叔,曹操的女婿,曹爽执政时任吏部尚书,后被司马懿杀了,五石散是何晏吃开头的,后来士大夫们都跟着吃,形成一种风气。参看《德行》第41 则注②。【译文】何平叔说:服食五石散,不只能治病,也觉得精神很清爽。
(15)嵇中散语赵景真①:卿瞳子白黑分明,有白起之风,恨量小狭②。赵云:尺表能审玑衡之度,寸管能测往复之气③。何必在大,但问识如何耳。
【注释】①嵇中散:嵇康,见《德行》第16 则注①。赵景真:赵至,字景真,有口才,曾任辽东郡从事,主持司法工作,以清当见称。
②白起:战国时秦国的名将,封武安君。据说他瞳子白黑分明。人们认为,这样的人一定见解高明。恨:遗憾。
③尺、寸:不一定是表度量的单位,只是形容其短。表:用来观测天象的一种标竿。玑衡:古代测量天象的仪器,即浑天仪。管:指古代用来校正乐律的竹管。