国风邶风泉水读后感精选(4)
2022-07-09 来源:百合文库
(3)靡:无。
(4)娈(luan):美好的样子。诸姬;随嫁的姬姓女子。
(5)泲(JT):地名。
(6)饯:饯行。祢(ni):地名。
(7)有行:出嫁。
(8)伯姊;大姐。
(9)干:地名。
(10)言:地名。
(11)载:语气助词,没有实义。脂:涂在车轴上的油脂。舝(xia)车轴上的金属键。
(12)还:返回,回转。还车:掉转车头。迈:行。
(13)遄(chuan):迅速。臻:至,到达。
(14)不遐:不无,不何。
(15)肥泉;卫国的水名。
(16)兹:滋,更加。
(17)须、漕:都是卫国地名。
(18)写:用作“泻”,意思是宣泄。
【译文】
泉水清清汩汩流,一直流到淇水里。思念卫国我故土,
没有一天不相思。同嫁姬姓好姑娘,要和她们细商量。
出门曾在泲地住,还在祢地饯过行。姑娘出嫁到远方,
远离父母和兄弟。回家问候姑姑们,还有我的.大姐姐。
出门曾在干地住,还在言地钱过行。涂上车油上好轴,
坐上大车回家里。很快就能到卫国,应当不会有意外。
思念卫国的肥泉,不禁抚心长感叹。思念故乡须和漕,
心中愁思剪不断。驾上大车去出游,聊以宣泄心中愁。
【赏析】
《泉水》一诗,《毛诗序》、方玉润《诗经原始》、范家相《诗渖》等以为是卫女思归之作,而何楷《诗经世本古义》、龚橙《诗本谊》、魏源《诗古微》、高亨《诗经今注》等以为是许穆公夫人所作,黄中松《诗疑辨证》则怀疑是宋桓夫人或邢侯夫人所作。案此诗作者序传均无明文,史料亦不可稽征,似统言卫女思归为宜。
诗歌第一章“毖彼泉水,亦流于淇”两句,用泉水流入淇水起兴,委婉道出自己归宁的念头。这两句与《邶风·柏舟》首二句“泛彼柏舟,亦泛其流”同用“彼”、“亦”两字起调,文情凄惋悱侧而不突兀,由此点出诗题——“有怀于卫,靡日不思。”自己魂牵梦绕着卫国,但如今故国人事有所变故,自己想亲往探视而根据礼仪却不能返卫,深感无限委曲,内心焦急难奈。作为一个女性,在这样的情况下,首先想到的是自己的姐妹,由此引出“娈彼诸姬,聊与之谋”两句。主人公想找她们倾诉苦衷,希望她们能够为自己出个主意,想条妙计,即便无济于事,也能够稍解胸中的郁闷,聊以自我安慰。
(4)娈(luan):美好的样子。诸姬;随嫁的姬姓女子。
(5)泲(JT):地名。
(6)饯:饯行。祢(ni):地名。
(7)有行:出嫁。
(8)伯姊;大姐。
(9)干:地名。
(10)言:地名。
(11)载:语气助词,没有实义。脂:涂在车轴上的油脂。舝(xia)车轴上的金属键。
(12)还:返回,回转。还车:掉转车头。迈:行。
(13)遄(chuan):迅速。臻:至,到达。
(14)不遐:不无,不何。
(15)肥泉;卫国的水名。
(16)兹:滋,更加。
(17)须、漕:都是卫国地名。
(18)写:用作“泻”,意思是宣泄。
【译文】
泉水清清汩汩流,一直流到淇水里。思念卫国我故土,
没有一天不相思。同嫁姬姓好姑娘,要和她们细商量。
出门曾在泲地住,还在祢地饯过行。姑娘出嫁到远方,
远离父母和兄弟。回家问候姑姑们,还有我的.大姐姐。
出门曾在干地住,还在言地钱过行。涂上车油上好轴,
坐上大车回家里。很快就能到卫国,应当不会有意外。
思念卫国的肥泉,不禁抚心长感叹。思念故乡须和漕,
心中愁思剪不断。驾上大车去出游,聊以宣泄心中愁。
【赏析】
《泉水》一诗,《毛诗序》、方玉润《诗经原始》、范家相《诗渖》等以为是卫女思归之作,而何楷《诗经世本古义》、龚橙《诗本谊》、魏源《诗古微》、高亨《诗经今注》等以为是许穆公夫人所作,黄中松《诗疑辨证》则怀疑是宋桓夫人或邢侯夫人所作。案此诗作者序传均无明文,史料亦不可稽征,似统言卫女思归为宜。
诗歌第一章“毖彼泉水,亦流于淇”两句,用泉水流入淇水起兴,委婉道出自己归宁的念头。这两句与《邶风·柏舟》首二句“泛彼柏舟,亦泛其流”同用“彼”、“亦”两字起调,文情凄惋悱侧而不突兀,由此点出诗题——“有怀于卫,靡日不思。”自己魂牵梦绕着卫国,但如今故国人事有所变故,自己想亲往探视而根据礼仪却不能返卫,深感无限委曲,内心焦急难奈。作为一个女性,在这样的情况下,首先想到的是自己的姐妹,由此引出“娈彼诸姬,聊与之谋”两句。主人公想找她们倾诉苦衷,希望她们能够为自己出个主意,想条妙计,即便无济于事,也能够稍解胸中的郁闷,聊以自我安慰。