百合文库
首页 > 文库精选

思想的田野广东篇观后感精选(39)

2022-05-26 来源:百合文库
“苏东坡是个秉性难改的乐天派,是悲天悯人的道德家,是黎民百姓的好朋友,是散文作家,是新派的画家,是伟大的书法家,是酿酒的实验者,是工程师,是假道学的反对派,是瑜伽术的修炼者,是佛教徒,是士大夫,是皇帝的秘书,是饮酒成癖者,是心肠慈悲的法官,是政治上的坚持己见者,是月下的漫步者,是诗人,是生性诙谐爱开玩笑的人,可是这些也许还足以勾绘出苏东坡的全貌...苏东坡的人品,具有一个多才多艺的天才的深厚、广博、诙谐,有高度的智力,有天真烂漫的赤子之心——正如耶稣所说的具有蟒蛇的智慧,兼有鸽子的温柔敦厚,在苏东坡的这些方面,其他诗人是不能望其项背的。”他的一生,顺时常出入皇庭,修苏堤、迎龙水,逆时也浪迹天涯,醉浊酒、驾扁舟。惊涛裂岸的江边,孤灯独眠的雨夜,他“挥动如椽之笔,如同儿戏一般”。他的一生载歌载舞、深得其乐,忧患来临、一笑置之。

思想的田野广东篇观后感精选100句


从他的笔端,我们能听到“情感之弦的振动”,直到死亡封闭上他的嘴,打断了他的谈笑才停止。
在一个久别了竹杖、芒鞋、烟雨、小舟的时代,在一个陌生了王侯、诗人、公卿、隐士的时代,再去品“一蓑烟雨任平生”,再去读“大江东去,浪淘尽、千古风流人物”,仿佛能够感受到那一个朴茂的身影,在四月的柳色下,邀你去酌一壶美酒,将这千年的情怀吐之方快。
篇23:苏东坡传读后感
研究苏轼的人,大概没有没读过《苏东坡传》的。不过把《苏东坡传》当成学术著作来研究,却万万不能。毕竟里面有太多是林语堂个人的臆想,而他对苏轼的偏爱之心更是不加掩饰。于是这么一篇传记,多少有点赞文的色彩,历来对东坡的赞文数不胜数,我在这里就不锦上添花,仅随便写写关于该书的趣闻。
《苏东坡传》一名就觉得有违原著,英文原名是The Gay Genius。可以译成“快乐的天才”、“放任的天才”,当然更流行翻译成“同性恋天才”。快乐、放任都说得过去,同志就不敢恭维了。林语堂好歹也用英文写了不少著作,应该不会不知道Gay的俚语,于是说林语堂别无他意的观点还挺难撑住脚。20世纪前半叶,欧美关于同性恋的争议从米尔克的心路历程都可见非同一般,或许林语堂就是抓住这样的一个商机,不惜抱着玷污苏轼的风险,也要顺着敏感话题的大流脱颖而出。听闻此书在欧美销量不错,也听闻此书曾一度在大陆被查禁,不知是因为他跟鲁迅闹僵,还是由于那个前卫的词汇。总之我们手头上的东坡传英文原名都会小得可怜,好一个中国风。
猜你喜欢