伪名人传读后感开头集合(4)
2022-05-28 来源:百合文库
生活是残酷的,对于那些不甘于平庸的人来说,生活是历经苦难的,就像是一场无休止的博斗,而且往往是无荣誉无幸福可言的,这博斗是在孤独中默默进行的,无论谁都要拼搏,因为命运不会优待任何人。
古今成大事业者,必有坚韧不拨之志,无论是贝多芬的“用痛苦换来欢乐”,米开郎琪罗的“愈受愈苦我喜欢”,还是托尔斯泰的“我哭泣、我痛苦,我只是欲求真理”,无不证明伟大的人生都是历经苦难的。在我们悲伤、失望、怀疑自我,遇到困难或得到荣誉的时候,重读《名人传》会使我们掩起悲伤,忘记苦难,洗掉疲惫,有谈荣誉,识别出它们虑无一面,重新获得生活的勇气和奋斗的力量,更加坚信自我。
我们的时代千变万化,充满机遇。我们渴望成功,我们要奋斗,我们要取得辉煌成就,我们要跻身人类中不朽者之列。因此,读读《名人传》也许会让我们清醒一些。贝多芬他们与命运抗争,最终成为名人,同样,我们也要努力学习,做个品学兼优的好学生。《名人传》真是一本令我感悟很多的好书。
名人传读后感 篇5
《名人传》由法国著名作家罗曼·罗兰的《贝多芬传》、《米开朗琪罗传》和《托尔斯泰传》组成,它们均创作于二十世纪初期,无论在当时是在后世都产生了广泛的影响。在这三部传记中,罗曼·罗兰没有拘泥于对传主的生平做琐屑的考述,也没有一般性地追溯他们的创作历程,而是紧紧把握住这三位拥有各自领域的艺术家的共同之处,着力刻画了他们为追求真善美而长期忍受苦难的心路历程。罗曼·罗兰称他们为"英雄",以感人肺腑的笔墨,写出了他们与命运抗争的崇高勇气和担荷全人类苦难的伟大情怀,可以说是为我们谱写了另一阕"英雄交响曲"。
早在二十世纪三四十年代,《名人传》就由我国著名翻译家傅雷先生译成中文,一流的传主、一流的作者加上一流的译者,使这部作品很快即成为经典名著,时至今日仍深受广大读者的喜爱。二十世纪的前半期是人类历史上风云激荡也苦难深重的时期,罗曼·罗兰创作《名人传》,傅雷先生翻译《名人传》,都是有感而为,是要从这些伟人的生涯中汲取生存的力量和战斗的勇气。傅雷先生说,"在阴霾遮蔽了整个天空的时候",他从《名人传》中得到的启示是:"惟有真实的苦难,才能驱除浪漫底克的幻想的苦难;惟有克服苦难的壮烈的悲剧,才能帮助我们担受残酷的命运;惟有抱着我不入地狱谁入地狱的精神,才能挽救一个萎靡而自私的民族…"
古今成大事业者,必有坚韧不拨之志,无论是贝多芬的“用痛苦换来欢乐”,米开郎琪罗的“愈受愈苦我喜欢”,还是托尔斯泰的“我哭泣、我痛苦,我只是欲求真理”,无不证明伟大的人生都是历经苦难的。在我们悲伤、失望、怀疑自我,遇到困难或得到荣誉的时候,重读《名人传》会使我们掩起悲伤,忘记苦难,洗掉疲惫,有谈荣誉,识别出它们虑无一面,重新获得生活的勇气和奋斗的力量,更加坚信自我。
我们的时代千变万化,充满机遇。我们渴望成功,我们要奋斗,我们要取得辉煌成就,我们要跻身人类中不朽者之列。因此,读读《名人传》也许会让我们清醒一些。贝多芬他们与命运抗争,最终成为名人,同样,我们也要努力学习,做个品学兼优的好学生。《名人传》真是一本令我感悟很多的好书。
名人传读后感 篇5
《名人传》由法国著名作家罗曼·罗兰的《贝多芬传》、《米开朗琪罗传》和《托尔斯泰传》组成,它们均创作于二十世纪初期,无论在当时是在后世都产生了广泛的影响。在这三部传记中,罗曼·罗兰没有拘泥于对传主的生平做琐屑的考述,也没有一般性地追溯他们的创作历程,而是紧紧把握住这三位拥有各自领域的艺术家的共同之处,着力刻画了他们为追求真善美而长期忍受苦难的心路历程。罗曼·罗兰称他们为"英雄",以感人肺腑的笔墨,写出了他们与命运抗争的崇高勇气和担荷全人类苦难的伟大情怀,可以说是为我们谱写了另一阕"英雄交响曲"。
早在二十世纪三四十年代,《名人传》就由我国著名翻译家傅雷先生译成中文,一流的传主、一流的作者加上一流的译者,使这部作品很快即成为经典名著,时至今日仍深受广大读者的喜爱。二十世纪的前半期是人类历史上风云激荡也苦难深重的时期,罗曼·罗兰创作《名人传》,傅雷先生翻译《名人传》,都是有感而为,是要从这些伟人的生涯中汲取生存的力量和战斗的勇气。傅雷先生说,"在阴霾遮蔽了整个天空的时候",他从《名人传》中得到的启示是:"惟有真实的苦难,才能驱除浪漫底克的幻想的苦难;惟有克服苦难的壮烈的悲剧,才能帮助我们担受残酷的命运;惟有抱着我不入地狱谁入地狱的精神,才能挽救一个萎靡而自私的民族…"