濮存昕朗读者观后感汇合(11)
2022-05-28 来源:百合文库
朗读者观后感4
我是一个喜欢文字的人,我喜欢把一份情怀寄托在一段段的文字里,静静地思考,我也喜欢朗读,我喜欢读优美的文章给自己听,手机里面反复播放着自己的声音,虽然不能尽善尽美,但我很陶醉。最近更是喜欢上了董卿主持了《朗读者》栏目,一直以来,董卿都是我的偶像,看着荧幕上的她激扬文字,我的嘴角总是会不自然的扬起一丝微笑,我感觉自己无法用语言来表达对她的那种崇拜。
第四期《朗读者》的主题词是礼物,开场时她说:“仰望星空,地球是宇宙的礼物;低头凝望,一花一叶是大自然给世界的礼物;孩子是给父母的礼物;朋友是陪伴的礼物;回忆是时间的礼物。”这几句话让我对礼物有了更深的认识,以前总以为礼物是物质上的东西,没想到礼物还可以放大,变成精神层面的,我也没想到,对礼物的诠释竟可用文字描述得这么美,一字一句,深入骨髓。
《朗读者》是一档充满人文情怀的节目,每一期都让我感受很深,每一位嘉宾的朗读都会让我陷入沉思,听别人的故事,理自己的人生。
朗读者观后感5
在《朗读者》的录制现场,许渊冲刚上台,便递给董卿一张名片,名片上赫然印着“我是书销中外六十本、诗译英法唯一人”,完全不按中国式含蓄的套路出牌,引得董卿也连问:诗译英法唯一人,这样说真的好吗?许老如此解释“我是狂,但我是狂而不妄,句句实话。是120本就是120本,我绝不说成200本。我觉得“狂”是自信,一个人不能没有一点“狂”,没有自信的话,什么事情都做不成。”
然而,大抵所有人都知道许渊冲是中外闻名的翻译家,却鲜有人直到他到底是如何结缘翻译事业的,又如何将翻译事业坚持一辈子的。在《朗读者》节目录制现场许渊冲感概说道:1939年,我把林徽因的诗《别丢掉》译成英文,发表在《文学翻译报》上,然而这首诗其实是我当年用来追求一个女孩儿的,可是并没有追成功。直到50年后,我获得国际译联杰出文学翻译奖时,收到了这位女同学的回信,然而却已时过境迁。就这样,许渊冲的“爱情”丢在了学生时期,但从那时起开启“翻译人生”,他尽毕生之力所做的,就是向世界传播中国文化之美,似无止境。
我是一个喜欢文字的人,我喜欢把一份情怀寄托在一段段的文字里,静静地思考,我也喜欢朗读,我喜欢读优美的文章给自己听,手机里面反复播放着自己的声音,虽然不能尽善尽美,但我很陶醉。最近更是喜欢上了董卿主持了《朗读者》栏目,一直以来,董卿都是我的偶像,看着荧幕上的她激扬文字,我的嘴角总是会不自然的扬起一丝微笑,我感觉自己无法用语言来表达对她的那种崇拜。
第四期《朗读者》的主题词是礼物,开场时她说:“仰望星空,地球是宇宙的礼物;低头凝望,一花一叶是大自然给世界的礼物;孩子是给父母的礼物;朋友是陪伴的礼物;回忆是时间的礼物。”这几句话让我对礼物有了更深的认识,以前总以为礼物是物质上的东西,没想到礼物还可以放大,变成精神层面的,我也没想到,对礼物的诠释竟可用文字描述得这么美,一字一句,深入骨髓。
《朗读者》是一档充满人文情怀的节目,每一期都让我感受很深,每一位嘉宾的朗读都会让我陷入沉思,听别人的故事,理自己的人生。
朗读者观后感5
在《朗读者》的录制现场,许渊冲刚上台,便递给董卿一张名片,名片上赫然印着“我是书销中外六十本、诗译英法唯一人”,完全不按中国式含蓄的套路出牌,引得董卿也连问:诗译英法唯一人,这样说真的好吗?许老如此解释“我是狂,但我是狂而不妄,句句实话。是120本就是120本,我绝不说成200本。我觉得“狂”是自信,一个人不能没有一点“狂”,没有自信的话,什么事情都做不成。”
然而,大抵所有人都知道许渊冲是中外闻名的翻译家,却鲜有人直到他到底是如何结缘翻译事业的,又如何将翻译事业坚持一辈子的。在《朗读者》节目录制现场许渊冲感概说道:1939年,我把林徽因的诗《别丢掉》译成英文,发表在《文学翻译报》上,然而这首诗其实是我当年用来追求一个女孩儿的,可是并没有追成功。直到50年后,我获得国际译联杰出文学翻译奖时,收到了这位女同学的回信,然而却已时过境迁。就这样,许渊冲的“爱情”丢在了学生时期,但从那时起开启“翻译人生”,他尽毕生之力所做的,就是向世界传播中国文化之美,似无止境。