你的名字观后感100整理(21)
2022-05-28 来源:百合文库
2016年《你的名字》观后感二:
这部电影目前为止我一共刷了四遍,
第一遍的时候全靠渣听力,有些地方(尤其是后半部分)理解起来有些烧脑子;第二遍是和朋友看的熟肉,但是感觉字幕组漏掉了很多细节;三四遍是和基友去影院充值信仰,这里夸一下大陆版的字幕真的很用心,很多细节译的相当到位,并且把歌词也翻译了简直催泪暴击一万点伤害……
看了这么多遍之后,每一帧都深深印在脑海里,有很多令人惊喜的小细节和日网上查到的资料,特此整理出来供大家参考。
1、二刷的时候发现,影片中区分男女主的方式一共有三点:口音、身体姿态、发型。
女主的口音有明显的尾音“ya”,而男主则是标准普通话(东京口音),发现这一点之后瞬间敬佩两位配音演员,不仅要在男女说话方式之间切换,还要无缝切换口音。(ps:神木隆之介真的是票房福神,日本本土动画票房前七名,神木DD竟然配了其中四部——千与千寻、你的名字、哈尔的移动城堡、借东西的小人)
身体姿态和发型是比较明显能看出来的,这里就不多说啦。
2、老师在黑板上写下的“黄昏”的语源应该是本片最重要的线索。诗句源于『万葉集』 巻10-2240:
誰(た)そ彼と われをな問ひそ 九月(ながつき)の
露に濡れつつ 君待つわれそ
电影中没有告诉我们的`是,『万葉集』的成书时间正好是上一次彗星降落的时候——1200年前。
上一个“黄昏”之时,又有谁和谁相遇了呢。
在《千与千寻》中,只有黄昏时刻才能看见妖怪,总之这是个有些诡异有些玄妙的时间。
女主外婆和妈妈都曾做过变成他人的梦(他爸也说过“神社的人脑子都有问题”),这也符合她们的身份——巫女,这些梦应该是来自土地的记忆。
这部电影目前为止我一共刷了四遍,
第一遍的时候全靠渣听力,有些地方(尤其是后半部分)理解起来有些烧脑子;第二遍是和朋友看的熟肉,但是感觉字幕组漏掉了很多细节;三四遍是和基友去影院充值信仰,这里夸一下大陆版的字幕真的很用心,很多细节译的相当到位,并且把歌词也翻译了简直催泪暴击一万点伤害……
看了这么多遍之后,每一帧都深深印在脑海里,有很多令人惊喜的小细节和日网上查到的资料,特此整理出来供大家参考。
1、二刷的时候发现,影片中区分男女主的方式一共有三点:口音、身体姿态、发型。
女主的口音有明显的尾音“ya”,而男主则是标准普通话(东京口音),发现这一点之后瞬间敬佩两位配音演员,不仅要在男女说话方式之间切换,还要无缝切换口音。(ps:神木隆之介真的是票房福神,日本本土动画票房前七名,神木DD竟然配了其中四部——千与千寻、你的名字、哈尔的移动城堡、借东西的小人)
身体姿态和发型是比较明显能看出来的,这里就不多说啦。
2、老师在黑板上写下的“黄昏”的语源应该是本片最重要的线索。诗句源于『万葉集』 巻10-2240:
誰(た)そ彼と われをな問ひそ 九月(ながつき)の
露に濡れつつ 君待つわれそ
电影中没有告诉我们的`是,『万葉集』的成书时间正好是上一次彗星降落的时候——1200年前。
上一个“黄昏”之时,又有谁和谁相遇了呢。
在《千与千寻》中,只有黄昏时刻才能看见妖怪,总之这是个有些诡异有些玄妙的时间。
女主外婆和妈妈都曾做过变成他人的梦(他爸也说过“神社的人脑子都有问题”),这也符合她们的身份——巫女,这些梦应该是来自土地的记忆。