2023-12-21
第一章 雪中红衣 【漠北雪,人踪了无迹,杀机暗显,无双桃花女】 千里昙云,北风曛日。 皑皑万顷雪原之上大雪纷飞,寒风凛冽,铺天盖地付与所有远山近水一片银装素裹的苍茫景象,朔风白雪交织间朦胧了所及视线,抬眼能入目的,皆飘渺犹如隔纱望影般让人瞧...
2023-03-262024-04-11
2022-08-15
我惊疑的望着司马遽,他踉跄着,不断地流泪,一边说着:“对不起...对不起...”我感冒到有血腥味弥漫上了口腔,左肋也在隐隐作痛,全身的剧痛都在共鸣,我甚至遗憾刚才没能就那样死去。司马遽早已没了踪影,我猜测极有可能屋外守着的人都不知道大塬朝...
2023-04-272022-08-21
2023-05-29
↓↓↓ 碎碎念: 这是同人!同人!同人!为这本小说I写了一个还算详细的结尾,算是填了我心中的遗憾,《木槿花西月锦绣》是非常古早的古言,一共六部,特别长,但是好看。虽然同学和朋友都委婉地告诉我:“这书有点狗血。”但我还是深深地爱着她。考虑到...
2023-04-272022-05-28
2022-08-13
2023-09-15
楔子 又是一年八月十五,酒楼热闹非凡,平日素来只有一星半点的客人,今日竟是坐了个满堂。 一是大家约定俗成,这日白间众多文人墨客会来此交流,二是正当桂花酿最佳饮用的时期,而这间酒楼的桂花酿正是极品当中的极品。 岑玄策坐在二楼的雅间内,唏...
2023-03-052023-12-18
2023-11-28
图片来自于网络(百度图片)标题是宋朝翻译家僧人的理论。 从中国古典的翻译理论说起,直译与意译皆有理论。 直译与意译的基础理论为“五失本三不易”,古代直译便是以此为基础翻译外来文章的。 而玄奘法师的“既需求真,又需喻俗”,将古代的翻译推到了...
2023-04-262023-07-18
人物归原主,ooc归我,他们归彼此 cp:南茹(叱云南x李常茹) 重生,伪虐 注:封面来自百度图片 引文: “难道你就不想报仇嘛”叱云南看着毫无求生欲望的李常茹,冷冷的问道。 “我为什么要报仇,我又和谁有仇,谁又和我有仇”李常茹语气空洞,...
2023-03-142023-05-28
———————————— 人物归原主,ooc归我,他们归彼此 cp:南茹(叱云南x李常茹) ———————————— 第五章: 回到[如意居]的李常茹吩咐容儿把小箜篌抬到院中并把院门关上,李常茹坐在院中的石凳上轻弹起小箜篌的琴弦。 悠扬空灵...
2023-03-14———————————— 人物归原主,ooc归我,他们归彼此 cp:南茹(叱云南x李常茹) ———————————— 第三章: “三姐,祖母马上过寿了,不知三姐你要送祖母些什么啊”李常喜吃着糕点问道。 “我也没想好呢,不知四妹要送些什么呢”...
2023-03-142023-11-22
人物归原主,ooc归我,他们归彼此 cp:南茹(叱云南x李常茹) 注:封面来自百度图片 ———————————————— 第一章: 李常茹又一次从过往的回忆中惊醒,双手抱膝头埋于膝盖上泪水如雨,可又不敢哭出声来,只能死死的咬着红唇,原本娇...
2023-03-142023-11-23
2023-08-01
2023-11-05
2023-11-22
2023-11-01
2022-07-08
2023-08-20
外国美术史终于考完了.......好吧,开始写了。感觉突然想把我推的每个CP都写一遍,妈耶。等等,这个露比好像有点ooc了。哇, 我也是露推啊。 猎人慌慌张张的跑进木屋,将一块黑布覆盖在花丸所待的铁笼上,匆匆对这笼子说了一句不发出声音,又再...
2023-03-042023-08-02
2023-05-30
2023-10-28
2024-03-27
2023-11-22
2023-05-30