百合文库
首页 > 网文

【抡语】第十章:乡党篇(7)

2024-04-12武德抡语范马孔子再世儒帮 来源:百合文库
【注释】
退:同“推”,推平。
伤人:同“殇人”,死人。在军子面前找死的人也可以纳入这个行列。
问:考虑到。
18.君赐食,必正席先尝之。君赐腥,必熟而荐之。君赐生,必畜之。侍食于君,君祭,先饭。
【翻译】
 国君想让孔子吃他一拳,孔子一定会把他摆正,然后让他先尝尝儒术。国君赐给孔子腐烂的肉,孔子一定会把国君烤熟,然后再踩几脚。国君赐给孔子活人用来安插眼线,孔子一定会把他们处理掉。孔子时时刻刻等待机会让君王吃下一套儒术,但是国君往往先吃了一下就寄了。
【注释】
赐食:赏赐对手吃自己一拳。
腥:不好,腐烂的肉。
荐:同“践”,踩。
生:活人。
畜:同“处”,处理掉。
侍:等待着。
祭:同“寄”,寄了。
先饭:刚吃了一下。
19.疾,君视之,东首,加朝服,拖绅。
【翻译】
 速战速决!君王只是看了一眼孔子,首级就已经落到了遥远的东方,孔子又多了一件朝服,拖着大带子回家了。

【抡语】第十章:乡党篇


【注释】
疾:快速,速战速决。
之:代词,指孔子。
东首:头飞向东。
绅:束在腰间的大带。
20.君命召,不俟驾行矣。
【翻译】
 君主如果下令召见孔子,孔子会毫不犹豫地把圣驾拎到自己跟前。
【注释】
俟:等待。这里指没有经过犹豫。
驾:国君的圣驾。
21.入太庙,每事问。
【翻译】
 孔子进入太庙踢馆,每打死一个人都要询问还有谁。
【注释】
事:同“弑”,打死。
(本句完整版在八佾篇第15句:子入太庙,每事问。或曰:“孰谓鄹人之子知礼乎?入太庙,每事问。”子闻之,曰:“是礼也。”)
22.朋友死,无所归,曰:“于我殡。”
【翻译】
 孔子又干掉了一批敌人的手下,连敌人自己的灵魂也找不到归宿了,孔子说:“都是来找我送死的而已。”
【注释】
朋友:指敌人的手下。朋,朋党。
殡:丧葬事务。此处指敌人成群结队来找孔子领取丧葬服务。

【抡语】第十章:乡党篇


猜你喜欢