【同人文翻译】幸福的花蕾【若千】(4)
自从若叶和千景生活在一起已经经过了相当长的岁月,千景却依然会对若叶的言行感到难为情。她并不知道该如何应对毫不掩饰地表现对她的爱的若叶。
千景熟练地操作轮椅动了起来,离开了卧室。
「晴,千景妈妈真可爱啊」
「真可爱啊—」
被丢下在房间里的若叶和晴两个人互相看向对方,龇牙咧嘴地笑了起来。
千景熟练地操作轮椅动了起来,离开了卧室。
「晴,千景妈妈真可爱啊」
「真可爱啊—」
被丢下在房间里的若叶和晴两个人互相看向对方,龇牙咧嘴地笑了起来。
2023-12-20
2024-03-25
图片来自于网络(百度图片)标题是宋朝翻译家僧人的理论。 从中国古典的翻译理论说起,直译与意译皆有理论。 直译与意译的基础理论为“五失本三不易”,古代直译便是以此为基础翻译外来文章的。 而玄奘法师的“既需求真,又需喻俗”,将古代的翻译推到了...
2023-04-262024-03-25
2024-03-25
2024-03-26
(非常感谢负犬小说组的辛苦翻译) 如果人命可以换算成金钱,你值多少? 什么事物值得你用生命换取? 有一家收购寿命的店,去了那里就能出售寿命、时间或健康,生命的价值端看生活的充实度决定—— 我,二十岁,前途一片黯淡, 决定留下三个月将剩余的三...
2023-04-012023-12-01
干了这碗三万字的狗粮!明天搬砖倍儿有劲。 原文地址:https://www.fimfiction.net/story/76892/love-and-barriers 作者:CvBrony 润色:touchingstars 万千词句掠过韵律...
2023-03-092023-05-17
2023-12-01