狸花与昆明9(9)
2024-03-26 来源:百合文库
为不提前剧透过多,作为抄录员的我并不打算现在就表露对作者笔记的解释,只是我也不想把作者一些平凡重复的、或是只有一点点不同之处的日子也一一抄写出来,当然这便是开头说过的故意的删减,单纯是因为我懒惰罢了,并不是笔记主人的生活出现什么不可告人的波澜壮阔的超现实展开。另可坦白的是:笔记主人在最后的时间中度过了一段美好的生活,完全没有我厌恶的、使人胃痛的坏结局展开,敬请安心阅读并希望可尝试去思考一些隐晦且有趣的问题。
如:笔记主人到底身处何方?
凛冬月二十一日。
曾几何时凛冬月让我感觉天长地久,但如今日回首竟已时日无多,可能是环境更换的原因罢。接下来的临春月在故乡往往会比凛冬月更为寒冷,所以才会寄以“临春”的希望,不知这片土地上的气候又如何?
那边木质饭厅挂的一块柴火烟熏过的野猪肉是在进行风干储存,这是巡猎队伍留下的礼物。他们离开已有十日,依照预定会在凛冬月的最后几日再进行一次巡猎,自此猎人协会在这个冬日就再不有什么例行任务了。
雪不下了,路面状况基本正常,每日也不需扛着短柄铁锹铲雪了。这其实还有点寂寞,我觉得铲雪是件有趣的事情,可以稍微出身舒服的微汗。但路况好了也是好事,今日伍德牵引马匹带物资来伐木场显然轻松容易多了。
粮食、材料、燃料,还有一些书刊,伍德帮助我把这些东西都整理妥当了。我并没有委托他带来书刊,但他解释说了这是城中图书馆的“书馆长”让他带来的,就当作是给我平日里解闷用,也说是几册已经被遗忘的小说故事。我不清楚这位“书馆长”是怎样的人物,也不记得见过他,事实上城中极大多数人我都还未见过,我可是刚到这座城市的第三日就已经离开城市,在这伐木场的望楼中工作了。可似乎他们都对我有印象,就好像小镇中流传开来的传言一般。
如:笔记主人到底身处何方?
凛冬月二十一日。
曾几何时凛冬月让我感觉天长地久,但如今日回首竟已时日无多,可能是环境更换的原因罢。接下来的临春月在故乡往往会比凛冬月更为寒冷,所以才会寄以“临春”的希望,不知这片土地上的气候又如何?
那边木质饭厅挂的一块柴火烟熏过的野猪肉是在进行风干储存,这是巡猎队伍留下的礼物。他们离开已有十日,依照预定会在凛冬月的最后几日再进行一次巡猎,自此猎人协会在这个冬日就再不有什么例行任务了。
雪不下了,路面状况基本正常,每日也不需扛着短柄铁锹铲雪了。这其实还有点寂寞,我觉得铲雪是件有趣的事情,可以稍微出身舒服的微汗。但路况好了也是好事,今日伍德牵引马匹带物资来伐木场显然轻松容易多了。
粮食、材料、燃料,还有一些书刊,伍德帮助我把这些东西都整理妥当了。我并没有委托他带来书刊,但他解释说了这是城中图书馆的“书馆长”让他带来的,就当作是给我平日里解闷用,也说是几册已经被遗忘的小说故事。我不清楚这位“书馆长”是怎样的人物,也不记得见过他,事实上城中极大多数人我都还未见过,我可是刚到这座城市的第三日就已经离开城市,在这伐木场的望楼中工作了。可似乎他们都对我有印象,就好像小镇中流传开来的传言一般。