十字军骑士(显克维奇作,非原创,分章发布,二)十——十一(22)
“而且简直看不出有什么移动;他一定是个瞎子?”
“千真万确,他是个瞎子——瞎子!”
他们策马前进,不一会就来到了这个老人面前,他正在用棍子探着路,慢慢走下山。确实是个身体硕大的老人,而且当他们来到他身边的时候,他们也觉得他是一个巨人。他们看得清清楚楚,他完全瞎了。他没有眼睛,只有两个血红的眼窝。他的右手没有了;只缚着一捆破布。他的头发雪白,披散在肩上,胡子一直垂到腰带上。
“他没有吃的,也没有同伴,连一条狗都没有,自己摸着走,”雅金卡喊道。“天呀,我们不能不帮助他一下。我不知道他是否懂得我的话,让我试着用波兰话同他说说看。”
于是她跳下了马,走到乞丐跟前,一边在她那吊在腰带上的皮包中找钱。
乞丐一听到嘈杂的人声和马蹄声,就像一般瞎子那样把棒向前一伸,抬起头来。
“赞美耶稣基督,”姑娘说。“老公公,您懂不懂天主教的规矩?”
可是老人一听到她那好听的、年轻的声音,就浑身发抖;脸上浮起一阵奇怪的红晕,仿佛是出于柔情似的;他的眉毛盖住了空空的眼窝,突然扔掉了棒,跪在雅金卡面前,伸开了两臂。
“起来!我一定帮助您。您怎么啦?”雅金卡惊异地问。
但是老人没有回答,只是两滴眼泪从脸上滚下来,呻吟道:
“啊!——啊!——啊!……”
“为了天主的爱——您不会说说话么?”
“啊!——啊!——啊!……”
他举起左手,先画了个十字,然后用左手指着他的嘴。
雅金卡不懂这意思,她望着玛茨科,玛茨科说:
“他好像是表示他的舌头给人家割掉了。”
“他们把您的舌头割掉了么?”姑娘问道。
“啊!啊!啊!啊!”老人喊了好几声,不住点着头。
接着他用手指指着两只眼睛;又用左手向残废的右臂一划,表示右手让人家斫掉了。
现在雅金卡和玛茨科两个人都明白他的意思了。
“谁把您弄成这样的?”雅金卡问道。
老人又在空中一再画着十字。
“十字军骑士团。”玛茨科喊道。
老人好像表示肯定似的,又把头搭拉在胸口上。
静默了一会儿。玛茨科和雅金卡彼此吃惊地相互望了一下,因为现在摆在他们面前的就是活的证据,表明了十字军骑士的残酷,可是谁也没有办法去惩罚那些自称为‘叫十字军骑士”的骑士。
“千真万确,他是个瞎子——瞎子!”
他们策马前进,不一会就来到了这个老人面前,他正在用棍子探着路,慢慢走下山。确实是个身体硕大的老人,而且当他们来到他身边的时候,他们也觉得他是一个巨人。他们看得清清楚楚,他完全瞎了。他没有眼睛,只有两个血红的眼窝。他的右手没有了;只缚着一捆破布。他的头发雪白,披散在肩上,胡子一直垂到腰带上。
“他没有吃的,也没有同伴,连一条狗都没有,自己摸着走,”雅金卡喊道。“天呀,我们不能不帮助他一下。我不知道他是否懂得我的话,让我试着用波兰话同他说说看。”
于是她跳下了马,走到乞丐跟前,一边在她那吊在腰带上的皮包中找钱。
乞丐一听到嘈杂的人声和马蹄声,就像一般瞎子那样把棒向前一伸,抬起头来。
“赞美耶稣基督,”姑娘说。“老公公,您懂不懂天主教的规矩?”
可是老人一听到她那好听的、年轻的声音,就浑身发抖;脸上浮起一阵奇怪的红晕,仿佛是出于柔情似的;他的眉毛盖住了空空的眼窝,突然扔掉了棒,跪在雅金卡面前,伸开了两臂。
“起来!我一定帮助您。您怎么啦?”雅金卡惊异地问。
但是老人没有回答,只是两滴眼泪从脸上滚下来,呻吟道:
“啊!——啊!——啊!……”
“为了天主的爱——您不会说说话么?”
“啊!——啊!——啊!……”
他举起左手,先画了个十字,然后用左手指着他的嘴。
雅金卡不懂这意思,她望着玛茨科,玛茨科说:
“他好像是表示他的舌头给人家割掉了。”
“他们把您的舌头割掉了么?”姑娘问道。
“啊!啊!啊!啊!”老人喊了好几声,不住点着头。
接着他用手指指着两只眼睛;又用左手向残废的右臂一划,表示右手让人家斫掉了。
现在雅金卡和玛茨科两个人都明白他的意思了。
“谁把您弄成这样的?”雅金卡问道。
老人又在空中一再画着十字。
“十字军骑士团。”玛茨科喊道。
老人好像表示肯定似的,又把头搭拉在胸口上。
静默了一会儿。玛茨科和雅金卡彼此吃惊地相互望了一下,因为现在摆在他们面前的就是活的证据,表明了十字军骑士的残酷,可是谁也没有办法去惩罚那些自称为‘叫十字军骑士”的骑士。