【译文】《敦威治的黑小子》——斯坦利·C·萨金特(10)
“霍顿医生赶到的时候,老人已经大限将至了;威尔伯也赞成这个观点,指着聚集在房子周围的夜鹰。连医生都注意到他们的哀号和老沃特雷的呼吸是一致的。”
“霍顿尽了最大的努力,但老沃特雷的心脏在凌晨两点左右终于停止了跳动。”
詹姆斯插话问了一个问题。“沃特雷巫师去世的时候,你真的在房间里吗?”据说他在死前对威尔伯说了一些非常特别的话。”
“孩子,你这是在逗我玩,只是想看看我是否知道自己在说什么。”加尔文回答。
研究者承认了这一点,并进行了道歉。
“哦,如果我是你,我也会这么做的,”加尔文说。“是的,我在房间里。我听到的和霍顿医生听到的一样,但他不明白这是怎么回事。老人知道威尔伯想把‘他者’囚禁起来,所以在他临终的时候,老人试图让威尔伯屈服于他的意志。我第一次听到犹格索托斯这个名字,是在他弥留之际,老巫师提醒威尔伯,他的兄弟需要不断的喂食和扩张的空间。他还告诉威尔伯,西班牙版的《死灵之书》里有一段话,可以让‘他者’强大到足以繁衍和蛮占*这个星球。
*:reproduce and savage the planet,怎么翻都不通顺……
“霍顿所不知道的是,威尔伯完全无意执行老沃特雷的那部分指示。他应该和一个垂死的人争论吗?见鬼,这对我来说没什么意义,尤其是那些该死的鸟在外面制造着噪音。
但就在老沃特雷死的那一刻,所有的鸟儿都在同一时刻安静了下来。威尔伯告诉我,当地人相信夜鹰会在人快死的时候聚集起来;如果它们在那个人死后就分散了,就像那晚那样,那就意味着那个人的灵魂逃离了它们。我一直不太清楚,但我猜这些鸟应该像冥府使者(psychopomps)一样护送它们抓到的灵魂去天堂或地狱。当它们失手时,灵魂仍在尘世中徘徊,并会给生者带来麻烦。在我经历所看到的一切之后,我不得不考虑这个迷信可能有一定的道理。”
“威尔伯的祖父去世后,他让我留下来。我帮他把老沃特雷埋在哨兵岭附近,然后让威尔伯和他的母亲单独告别。威尔伯挺住了,但拉维妮娅却忍不住哭了起来。从那天起,她的病情似乎越来越严重,我们都很担心她的神志是否正常。威尔伯再也不让她在哨兵岭上生火了,以前她每年都要这样做两次。他告诉她,邻居们不喜欢这样,他不想让她继续这个巫术了。”
“霍顿尽了最大的努力,但老沃特雷的心脏在凌晨两点左右终于停止了跳动。”
詹姆斯插话问了一个问题。“沃特雷巫师去世的时候,你真的在房间里吗?”据说他在死前对威尔伯说了一些非常特别的话。”
“孩子,你这是在逗我玩,只是想看看我是否知道自己在说什么。”加尔文回答。
研究者承认了这一点,并进行了道歉。
“哦,如果我是你,我也会这么做的,”加尔文说。“是的,我在房间里。我听到的和霍顿医生听到的一样,但他不明白这是怎么回事。老人知道威尔伯想把‘他者’囚禁起来,所以在他临终的时候,老人试图让威尔伯屈服于他的意志。我第一次听到犹格索托斯这个名字,是在他弥留之际,老巫师提醒威尔伯,他的兄弟需要不断的喂食和扩张的空间。他还告诉威尔伯,西班牙版的《死灵之书》里有一段话,可以让‘他者’强大到足以繁衍和蛮占*这个星球。
*:reproduce and savage the planet,怎么翻都不通顺……
“霍顿所不知道的是,威尔伯完全无意执行老沃特雷的那部分指示。他应该和一个垂死的人争论吗?见鬼,这对我来说没什么意义,尤其是那些该死的鸟在外面制造着噪音。
但就在老沃特雷死的那一刻,所有的鸟儿都在同一时刻安静了下来。威尔伯告诉我,当地人相信夜鹰会在人快死的时候聚集起来;如果它们在那个人死后就分散了,就像那晚那样,那就意味着那个人的灵魂逃离了它们。我一直不太清楚,但我猜这些鸟应该像冥府使者(psychopomps)一样护送它们抓到的灵魂去天堂或地狱。当它们失手时,灵魂仍在尘世中徘徊,并会给生者带来麻烦。在我经历所看到的一切之后,我不得不考虑这个迷信可能有一定的道理。”
“威尔伯的祖父去世后,他让我留下来。我帮他把老沃特雷埋在哨兵岭附近,然后让威尔伯和他的母亲单独告别。威尔伯挺住了,但拉维妮娅却忍不住哭了起来。从那天起,她的病情似乎越来越严重,我们都很担心她的神志是否正常。威尔伯再也不让她在哨兵岭上生火了,以前她每年都要这样做两次。他告诉她,邻居们不喜欢这样,他不想让她继续这个巫术了。”