百合文库
首页 > 网文

冰与火之歌卷Ⅰ:权力的游戏中英文双语同步对照版 第9篇 TYRION(16)

2023-11-22 来源:百合文库
Jaime Lannister regarded his brotherthoughtfully with those cool green eyes. “Stark will never consent to leaveWinterfell with his son lingering in the shadow of death.”
詹姆·兰尼斯特用他那双冰冷碧眼打量着他的弟弟:“如今史塔克的儿子生死未卜,我看他决计不会放心离开临冬城。”
“He will if Robert commands it,” Tyrionsaid. “And Robert will command it. There is nothing Lord Eddard can do for theboy in any case.”
“如果劳勃下了命令,他肯定会走。”提利昂道,“而劳勃一定会命令他南下,反正史塔克大人对他儿子根本爱莫能助。”
“He could end his torment,” Jaime said. “Iwould, if it were my son. It would be a mercy.”

冰与火之歌卷Ⅰ:权力的游戏中英文双语同步对照版 第9篇 TYRION


“他可以帮他早日解脱,”詹姆道,“如果是我儿子,我就会这么干,这才是为他好。”
“I advise against putting that suggestion toLord Eddard, sweet brother,” Tyrion said. “He would not take it kindly.”
“亲爱的哥哥呀,我可不建议你把这话拿去对史塔克大人讲。”提利昂道,“他可不会了解你的好心肠哟。”
“Even if the boy does live, he will be acripple. Worse than a cripple. A grotesque. Give me a good clean death.”
“就算那孩子活下来,也成了跛子。恐怕连跛子都不如,根本就是个畸形的怪胎。我宁可干脆利落地死。”
Tyrion replied with a shrug that accentuatedthe twist of his shoulders. “Speaking for the grotesques,” he said, “I beg todiffer. Death is so terribly final, while life is full of possibilities.”
猜你喜欢