百合文库
首页 > 网文

冰与火之歌卷Ⅰ:权力的游戏中英文双语同步对照版 第8篇 BRAN(8)

2023-11-22 来源:百合文库
小狼果然乖乖地留在原地,布兰搔了搔它的耳后根,然后转身一跃,抓住低垂的枝干,一翻身便上了树。可当他爬到一半,正游刃有余地穿梭枝丫时,小狼却霍地起身嗥叫开来。
Bran looked back down. His wolf fell silent,staring up at him through slitted yellow eyes. A strange chill went throughhim. He began to climb again. Once more the wolf howled. “Quiet,” he yelled.“Sit down. Stay. You’re worse than Mother.” The howling chased him all the wayup the tree, until finally he jumped off onto the armory roof and out of sight.

冰与火之歌卷Ⅰ:权力的游戏中英文双语同步对照版 第8篇 BRAN


布兰低头一看,小狼便立刻安静,睁大那双亮闪闪的黄色眼珠往上瞧。布兰觉得有股诡异的寒意流贯全身。他继续爬,小狼又继续嗥。“别叫啦!”他喊,“乖乖坐好别动,你比妈还烦。”然而狼嗥却一直跟随着他,直到他跳上武器库屋顶,消失了踪影为止。
The rooftops of Winterfell were Bran’ssecond home. His mother often said that Bran could climb before he could walk.Bran could not remember when he first learned to walk, but he could notremember when he started to climb either, so he supposed it must be true.
临冬城的屋顶几乎可算是布兰的第二个家,母亲总说他连走路都还没学会,就先学会爬墙啦。布兰既不记得自己什么时候学会走路,也不知道自己什么时候学会爬墙,所以他猜她说得应该没错。
To a boy, Winterfell was a grey stonelabyrinth of walls and towers and courtyards and tunnels spreading out in alldirections. In the older parts of the castle, the halls slanted up and down sothat you couldn’t even be sure what floor you were on. The place had grown overthe centuries like some monstrous stone tree, Maester Luwin told him once, andits branches were gnarled and thick and twisted, its roots sunk deep into theearth.
猜你喜欢