百合文库
首页 > 网文

[随笔录]咀嚼花里行厨(2)

我想,“花里行厨”一词甚妙,更在于这其中附加着一股特别的“烟火气”。我想出了一些别的词想要复刻这意境,却发现“花里食”“花里享馔”这种词,都少了那样的烟火气。“行厨”二字实在耐人寻味。“行”,一个兀然的动词,点的实实在在一个“行动”出来。而纵观“行厨”,则又有一种亲手下厨,在姹紫嫣红之中生火做饭的生活气息。不得不说,满眼遍处的繁花,是略有一些遥不可及的美的,但一个“行厨”却硬生生把天堂边的花移栽到了街巷胡同之间,在群芳无人赏的花丛间,平添了一缕炊烟。炊烟,平日里在烟囱中升起,今次却远飘散落在了花里,烟火气便油然而生了。“花”之美,美于色,美于形;“行厨”之美,美于舌尖,美于香气,但“花里行厨”,则是美在浪漫不食人间烟火的自然中滴入了名为“人”的墨水。人在远游羁旅之中,在花扎根的泥土上架起了炉灶,那么今日的炉火,便与以往家里千篇一律的炉火有了不同,这是“花”赋予了“行厨”更飘飘乎遗世独立的韵味。
从另一个角度说,人在观赏花这样的仙家之物时,“厨”将它打破,以燃起的炊烟,压下人们逐渐漂浮起来的心,让他们牢牢地站在了一片未有落叶的泥土之上。
见此辞藻,我竟于恍然之间,生了更多的念想。“花”喻指自然,“厨”喻指人间,若不止眼于此,而是进一步扩充其外延,我想将“花”比作世间,“厨”比作人事。这世间唯以有了人才变得多姿多彩。人类啊,破了“花”单纯的繁衍生息,而是以“厨”为基,在森林中点起火种,创造了一个璀璨而浪漫的文明。“花里行厨”,“厨”予“花”意义,而人之为独立个体,当我探索世界,旅行于天地之间时,“花”之美,也便成了人最优的奖赏。

[随笔录]咀嚼花里行厨


我叹服华夏古人之美学,在于简明而多义(brief and ambiguous)以小见大,广生想象,在方寸之间吞吐天地之大道。就像“花里行厨”里的景与食,浪漫与平实,流浪与归处,天堂与人间……
我后来自嘲我是跳离余光中先生本义而阐发出了不属于文内的感想。与友分享之时,朋友提到的“余光中致力于翻译的这些年,除了要求译者们通西文的典故语用现代言辞,更应通中文的博大精深与一字千金”倒反而点醒了我。我作了这样一番咀嚼,是又一次切实了体会了我中华文字之美,我华夏先贤之智。这样一想,我在这篇文章里,收获的可不止规范白话文啊。


猜你喜欢