铁路系列绘本第三十册《More About Thomas The Tank Engine》中英双语自译(1)(7)
随着时间推移矛盾也更加激烈。托马斯认为珀西就是故意把煤灰撒在他身上,珀西对托马斯这么想很生气。
Two days later Thomas was at the platform when Percy brought his trucks from the Junction.Percy arranged them and ran into a siding for a drink before Thomas's train left.
两天之后当珀西从联轨站拉来货车箱时,托马斯已经在站台上。珀西安排好了它们并在托马斯的火车离开前到侧线上喝水。
The water-column stood at the end of the siding with the faulty buffers.As Percy tried to stop he heard a cracking sound and to his horror found that he couldn't.
水柱立在有缺陷的缓冲器挡板的尽头。珀西正想停下来却听见一阵噼啪声,他惊恐的发现自己停不下来了。
The buffers didn't stop him either.
缓冲器也没能阻止他。
“Ooooer!” wailed Percy.“Help!”
“哦不!”珀西哀号到。“救命!”
The buffers broke and Percy ran into the coal-bunker with a thud.Coal flew everywhere,and when the dust had settled Percy had disappeared beneath a thick black clock.
Two days later Thomas was at the platform when Percy brought his trucks from the Junction.Percy arranged them and ran into a siding for a drink before Thomas's train left.
两天之后当珀西从联轨站拉来货车箱时,托马斯已经在站台上。珀西安排好了它们并在托马斯的火车离开前到侧线上喝水。
The water-column stood at the end of the siding with the faulty buffers.As Percy tried to stop he heard a cracking sound and to his horror found that he couldn't.
水柱立在有缺陷的缓冲器挡板的尽头。珀西正想停下来却听见一阵噼啪声,他惊恐的发现自己停不下来了。
The buffers didn't stop him either.
缓冲器也没能阻止他。
“Ooooer!” wailed Percy.“Help!”
“哦不!”珀西哀号到。“救命!”
The buffers broke and Percy ran into the coal-bunker with a thud.Coal flew everywhere,and when the dust had settled Percy had disappeared beneath a thick black clock.