彼岸花开:物哀之美,平安王朝那些美腻的小姐姐们(2)
2023-09-16 来源:百合文库
藤原家族通过接受庄园寄进变成大庄园领有者,领地遍布全国,“天下土地悉成一家之领”。藤原道长的宅邸恢弘壮大,规模超过皇宫,三个女儿分别为太皇太后、太后和中宫皇后,道长之“尊贵与帝王无异”。藤原道长因此壮言曰:“此世即吾世,如月满无缺。”
众多贵族才俊沉溺于烂熟而奢靡的荣华盛世,躺倒在国民胼手胝足产出的财富之上醉生梦死,四万亿挥霍空搞个八万亿继续,反正民之膏腴如海广大,取用不竭。噫,长倚玉人心自醉,年年岁岁乐于斯,有此亿万民血的堆积,乃有精致典雅的日本式之古典美感。
月冈芳年绘,1876年平安朝自从桓武天皇迁都以来,不但在京都建设上仿造长安,就连宫廷礼仪、社会习俗都全盘模仿唐朝,自觉自愿地对汉风门户大开,全力汲取先进的中国文化。平安早期,汉学被朝廷设立的大学寮作为正统学问加以研习,官方往来的公文完全以汉字书写,朝野各级官员以吟诵汉诗为荣耀。这便是文学史上的汉风时代,在日本则称为“国风暗黑时代”。
然而中国的诗词、语言和深厚的文化底蕴,对于他国人来说又岂是朝夕所能掌握。使用汉字来记录日记、随笔、物语一类的感想体悟更是难上加难。所以到了平安王朝的中后期,日本停止遣唐使的派遣,逐渐消化吸收汉文化,实现从汉风到和风的过渡,形成了别具特色的王朝文化。
叶渭渠总结平安文化形成的三个条件是:假名文字的创造,“和魂汉才”思想的确立以及物哀审美的发展。
紫式部在石山寺,铃木春信绘,1767年紫式部在石山寺,铃木春信绘,1767年
古早的日本只有语言而无文字,汉字传入以后随着文化的发展,迫切需要一种能够表达本国语言的文字体系,假名文字因此应运而生。所谓假名就是将汉字部分结构省略或极度简化以后生成的表音文字。正楷汉字偏旁形成的叫片假名,汉字草体化形成的叫平假名。假名舍弃汉字本身的含义,只用来表示发音,克服了书写、表达上的诸多不便。
众多贵族才俊沉溺于烂熟而奢靡的荣华盛世,躺倒在国民胼手胝足产出的财富之上醉生梦死,四万亿挥霍空搞个八万亿继续,反正民之膏腴如海广大,取用不竭。噫,长倚玉人心自醉,年年岁岁乐于斯,有此亿万民血的堆积,乃有精致典雅的日本式之古典美感。
月冈芳年绘,1876年平安朝自从桓武天皇迁都以来,不但在京都建设上仿造长安,就连宫廷礼仪、社会习俗都全盘模仿唐朝,自觉自愿地对汉风门户大开,全力汲取先进的中国文化。平安早期,汉学被朝廷设立的大学寮作为正统学问加以研习,官方往来的公文完全以汉字书写,朝野各级官员以吟诵汉诗为荣耀。这便是文学史上的汉风时代,在日本则称为“国风暗黑时代”。
然而中国的诗词、语言和深厚的文化底蕴,对于他国人来说又岂是朝夕所能掌握。使用汉字来记录日记、随笔、物语一类的感想体悟更是难上加难。所以到了平安王朝的中后期,日本停止遣唐使的派遣,逐渐消化吸收汉文化,实现从汉风到和风的过渡,形成了别具特色的王朝文化。
叶渭渠总结平安文化形成的三个条件是:假名文字的创造,“和魂汉才”思想的确立以及物哀审美的发展。
紫式部在石山寺,铃木春信绘,1767年紫式部在石山寺,铃木春信绘,1767年
古早的日本只有语言而无文字,汉字传入以后随着文化的发展,迫切需要一种能够表达本国语言的文字体系,假名文字因此应运而生。所谓假名就是将汉字部分结构省略或极度简化以后生成的表音文字。正楷汉字偏旁形成的叫片假名,汉字草体化形成的叫平假名。假名舍弃汉字本身的含义,只用来表示发音,克服了书写、表达上的诸多不便。