七夕特辑:你的那个名字只有我知道(利路修x你)(5)
事情是这样的,研究生毕业实习,找了家同步传译的公司去上班,这家公司正好接了今年在琼海厂4里所有的同步传译工作。
原本琼海厂厂没打算给俄罗斯选手找翻译的,因为里面有个选手中文特别好,完全可以反过来给别人当翻译。
原本我是上不了岛的。
(下面开始胡扯,不合理的话也请皱着头皮看下去吧。)
但在节目开始后的第一周,临时接到通知,我被指派上岛。
起因是俄罗斯选手组内又加了一位选手,初舞台当天,他唱了一首家乡小曲儿,特别丧。
中文不怎么“好”,还坚持不戴同步传译器。
组内唯一一个中文好的俄罗斯人,还得负责全场的日,英,中,俄四国语言的翻译,翻不过来,顾不上他们。
还不给人家结翻译工资。
字幕组因此全体社死,要求琼海厂加派翻译,专门来对字幕。
于是就把我派去了。
于是,我就成了俄语组实习俄文翻译官薇薇安。
负责安迪和利路修的俄文翻译任务的同时又在字幕组兼职对字幕。
虽然身单两份职务,但最后只能恰一份烂钱。
不过一想到可以见着他,心里就平衡许多。
在配合字幕组剪辑有关他的故事线时,我就认出了他。
你们体验过那种久别重逢,但却不能把内心的激动与喜悦表露出来的感觉吗。
他是俄罗斯选手利路修,我是俄文同步传译翻译官薇薇安。
无论以什么样的身份重新出现,只要能见到他就好。
见到他就好。
原本琼海厂厂没打算给俄罗斯选手找翻译的,因为里面有个选手中文特别好,完全可以反过来给别人当翻译。
原本我是上不了岛的。
(下面开始胡扯,不合理的话也请皱着头皮看下去吧。)
但在节目开始后的第一周,临时接到通知,我被指派上岛。
起因是俄罗斯选手组内又加了一位选手,初舞台当天,他唱了一首家乡小曲儿,特别丧。
中文不怎么“好”,还坚持不戴同步传译器。
组内唯一一个中文好的俄罗斯人,还得负责全场的日,英,中,俄四国语言的翻译,翻不过来,顾不上他们。
还不给人家结翻译工资。
字幕组因此全体社死,要求琼海厂加派翻译,专门来对字幕。
于是就把我派去了。
于是,我就成了俄语组实习俄文翻译官薇薇安。
负责安迪和利路修的俄文翻译任务的同时又在字幕组兼职对字幕。
虽然身单两份职务,但最后只能恰一份烂钱。
不过一想到可以见着他,心里就平衡许多。
在配合字幕组剪辑有关他的故事线时,我就认出了他。
你们体验过那种久别重逢,但却不能把内心的激动与喜悦表露出来的感觉吗。
他是俄罗斯选手利路修,我是俄文同步传译翻译官薇薇安。
无论以什么样的身份重新出现,只要能见到他就好。
见到他就好。