[中文译文]幼鹿之殇Elegy for a Young Elk|哈努·拉贾涅米|短篇量子科幻小说(10)
他试图逃跑。他没走多远,城市的手指就赶到了:鸽子,昆虫,笼罩着他的嗡嗡作响的蜂群。十几只嵌合体老鼠紧抓着他的脑壳,他能感觉到它们的飞轮心脏嗡嗡作响。有尖锐的东西穿过骨头。疼痛变得像森林大火一样,科索宁尖叫起来。
这座城市说话了。它的声音是一场雷暴,由大地的震动和建筑物的叹息所产生。缓慢的词语,从石头上挤了出来。
爸爸,这座城市说。
* * *
疼痛消失了。科索宁听到了柔和的海浪声,脸上感觉到温暖的风。他睁开眼睛
“嗨,爸爸。”艾萨说。
他们坐在避暑别墅的码头上,裹着毛巾,皮肤泛红像是刚洗完桑拿房。时间是傍晚时分,空气中散发着凉意,芬兰的夏天温柔地提醒着事物不会永远不变。夕阳在蓝色的树梢上方徘徊。湖面平静,波光粼粼。
“我想,”埃萨说,“你会喜欢在这里的。”
艾萨和科索宁记忆中的他一样,一个瘦瘦的孩子,皮肤苍白,肋骨可见,长长的手臂交叉放在膝盖上,额头上垂着湿漉漉的细发。但他的眼睛是城市的眼睛,是金属和石头的黑暗球体。
“我很喜欢,”科索宁说,“但我不能留下。”
“我愿意。”科索宁说。“但是我不能留下。”
“为什么不?”
“我还有些事要做。”
“我们很久没见了。桑拿很暖和。我在湖里冷了啤酒。为什么着急?”
“我应该怕你,”科森宁说,“你杀了人。在他们把你放在这里之前。”
“你不知道它是什么样的,”艾萨说,“瘟疫无所不能。它可以为你提供甚至你自己都不知道自己想要的东西。它让世界变得柔软。有时它也会为你把它撕碎。你一个想法,它就破裂了。你身不由己。”
男孩闭上了眼睛:“你也想要某件东西。我知道你很想要。这就是为什么你在这里,不是吗?你希望你珍贵的词语回来。”
科索宁什么也没说。
“是妈妈的差事,该死的。所以他们定住你的大脑,将酒倒了出来。这样你就可以再次提笔了。感觉还好吗?有一会儿,我还以为你是为我而来的。但从来都不是这样的,对吗?”
“我不知道——”
“你知道,我可以看穿你脑袋里的想法,”艾萨说,“我的手指放在你的头骨内。只要我一个想法,我的虫子们就会吃掉你,把你永远地带到这里。永远的美好时光。你觉得怎么样?”
就是这个,熟悉的内疚感。“你出生后,我们一直担心你,每一秒,”科索宁说,“我们只想给你最好的。”
这座城市说话了。它的声音是一场雷暴,由大地的震动和建筑物的叹息所产生。缓慢的词语,从石头上挤了出来。
爸爸,这座城市说。
* * *
疼痛消失了。科索宁听到了柔和的海浪声,脸上感觉到温暖的风。他睁开眼睛
“嗨,爸爸。”艾萨说。
他们坐在避暑别墅的码头上,裹着毛巾,皮肤泛红像是刚洗完桑拿房。时间是傍晚时分,空气中散发着凉意,芬兰的夏天温柔地提醒着事物不会永远不变。夕阳在蓝色的树梢上方徘徊。湖面平静,波光粼粼。
“我想,”埃萨说,“你会喜欢在这里的。”
艾萨和科索宁记忆中的他一样,一个瘦瘦的孩子,皮肤苍白,肋骨可见,长长的手臂交叉放在膝盖上,额头上垂着湿漉漉的细发。但他的眼睛是城市的眼睛,是金属和石头的黑暗球体。
“我很喜欢,”科索宁说,“但我不能留下。”
“我愿意。”科索宁说。“但是我不能留下。”
“为什么不?”
“我还有些事要做。”
“我们很久没见了。桑拿很暖和。我在湖里冷了啤酒。为什么着急?”
“我应该怕你,”科森宁说,“你杀了人。在他们把你放在这里之前。”
“你不知道它是什么样的,”艾萨说,“瘟疫无所不能。它可以为你提供甚至你自己都不知道自己想要的东西。它让世界变得柔软。有时它也会为你把它撕碎。你一个想法,它就破裂了。你身不由己。”
男孩闭上了眼睛:“你也想要某件东西。我知道你很想要。这就是为什么你在这里,不是吗?你希望你珍贵的词语回来。”
科索宁什么也没说。
“是妈妈的差事,该死的。所以他们定住你的大脑,将酒倒了出来。这样你就可以再次提笔了。感觉还好吗?有一会儿,我还以为你是为我而来的。但从来都不是这样的,对吗?”
“我不知道——”
“你知道,我可以看穿你脑袋里的想法,”艾萨说,“我的手指放在你的头骨内。只要我一个想法,我的虫子们就会吃掉你,把你永远地带到这里。永远的美好时光。你觉得怎么样?”
就是这个,熟悉的内疚感。“你出生后,我们一直担心你,每一秒,”科索宁说,“我们只想给你最好的。”