【瓢猫】So I think I may be his wife.
Excuse me, is there a bank near here?
Oh, unfortunately, I just arrived in New York.
Oh, that's too bad. I was thinking about going to the bank to withdraw money.
By the way, do you know Adrien Agreste?
Well, I know. Who are you?
Ok. My name is Marinette Dupain-Cheng. As you have heard, my family name is different from mine, so I have no blood relationship with him. But everything around me told me to find him.
So I think I may be his wife.
Do you know my name?
I'm not sure, sir. Can you tell me?
My name is Adrien Agreste.
打扰一下,这附近有银行吗?
哦,不幸的是,我也刚到纽约。
哦,那太糟糕了。我还想着考虑去银行取钱呢。
顺便问一下,你知道Adrien Agreste吗?
嗯,我知道。请问你是他的谁?
好吧。我叫Marinette Dupain-Cheng。如你所闻,我和他的姓不同,所以我和他没有血缘关系。可我周围的一切都告诉我去找他。
所以我想我可能是他的妻子。
你知道我的名字吗?
我不确定,先生。你能告诉我吗?
我叫Adrien Agreste。
【钉钉翻译,如有错误请私我】