百合文库
首页 > 网文

译文:吾名,黑暗(下篇)——Eddy C. Bertin(10)

[注1:拉丁语:看哪,上帝的羔羊带走世间的罪恶,出自《圣经》约翰福音书1,29]
[注2:拉丁语:这一杯就是我的血,新而永久的盟约之血;信德的奥迹;将为你们和众人倾流,以赦免罪恶,出自天主教弥撒《感恩经》]
他弯下腰,吻着那姑娘的乳房和肚子。“Hoc est enim Corpus meum¹……”
[注1:拉丁语:这就是我的身体,出自天主教弥撒《感恩经》]
他用夸张的姿势站了起来,摸了摸那姑娘的眼睛、鼻子、耳朵、嘴巴和乳头,然后张开双臂。“伟大的主赛伊格亚,他在他永恒的黑暗中等待,他在无名的万世中沉睡。黑暗之丘的居住者,时间之主,生命之主,死亡之主,请倾听我以我的人民,汝之人民,的名义所言,接受我们的提议,我们卑微的不值得的提议,接受我们的祈祷,我们卑微的不值得的祈祷,吸收他们进入你的黑暗,并宽恕我们所铸之印,宽恕我们所需之瓦埃因。宽恕我们,因为我们不能分享你的黑暗,宽恕我们对你道路的无知,只因我们是人类,无法与你一同,不能与你分享……”

译文:吾名,黑暗(下篇)——Eddy C. Bertin


无知的乡巴佬,赫伯特想,愚蠢的傻瓜!他听着他们的话语,一种毫无预兆的自信光环已经笼罩在他的身上,这不过是黑弥撒的变种。这些白痴真的以为他们可以向赛伊格亚祈祷吗?他们害怕他,他们知道的也不多。他们认为他们可以把他关在山里,以他们的瓦埃因的力量,以及他们从禁锢了等待的黑暗的牧师那里保留下来的话语。但那个牧师早已死了,被他曾经使用过的神力杀死了,他们保留下来的他的话语也毫无用处,因为他们现在缺少了一个珍贵的瓦埃因。
赫伯特展开他的手指,碰了碰现在滚烫的颅骨。烧伤了他的指尖,但他并没有把手指移开。
“Onera Erasyn Moyn Meffias Soter……Emmanual Saboth Adonai¹,你的名字不断变换,你的形象并非如一,但过去是,现在是,将来也是!时间就是现在,时间就是如此,时间就是过去,时间就是未来,而你就是时间!Iä,Iä,赛伊格亚!蛇已衔尾,形成骨环!群星已经破碎,旧印已失去它的尖端!”

译文:吾名,黑暗(下篇)——Eddy C. Bertin


猜你喜欢