百合文库
首页 > 网文

译文:吾名,黑暗(下篇)——Eddy C. Bertin(8)

他从口袋里掏出一个小袋子,把灰白色粉末撒在瓦埃因上,嘴里呢喃道:“我现在召唤你,伟大的Adonai,以Johavam, Agla, Tagla, Almouzin, Arios, Membrot, Aqua, Etituamus, Zariatnatmik¹……”
[注1:比较经典的咒语,出自《大魔法书(Grand Grimoire)》,Adonai的意思是“my lord”或“master”犹太教也会单独用这个词来表示“God”;Johavam(实际上是Jehovah)是犹太教中常见的对“God”的称呼;Agla实际应该是AGLA,几个特定希伯来文短语的缩写,它可以表示“Atah Gibor Le-olam Adonai”意思是“吾主,汝是伟大的,直到永远。”,也可以表示“Athah gabor leolah, adonai”意思是“汝是强大的,汝是永恒的,吾主”;Tagla、Almouzin、Arios、Membrot、Aqua、Etituamus、Zariatnatmik则都初出于《大魔法书》,除了Membrot貌似有恶魔的含义之外,其余都是对“God”的称呼]

译文:吾名,黑暗(下篇)——Eddy C. Bertin


完全按照传统的做法,他满意地想。他把剩下的粉末撒在三脚架上的混合物上,把一个头盖骨的上半部分放在上面。头骨很大,眼窝形状奇特。一股强烈的气味冲进了他的鼻孔,这两种化学物质的混合物燃烧起来,发出咝咝的光,藏在头骨里。只有几缕淡蓝色的细烟从眼窝里飘出来,仿佛骷髅还在呼吸。
“Aglon, Tetagram, Yaycheon, Stimulatamathon Erohares……Ratragsmahon Clyorian Icion……¹应允我,哈斯塔和扎尔,伊塔库亚和罗伊戈尔;聆听我的声音,伟大的奈亚拉托提普,撒托古亚,莎布-尼古拉斯与犹格-索托斯,尼约格达,隐秘的看守者……”
[注1:同样出自《大魔法书》的咒语,全部都是对“God”的称呼]
人群周围的火堆亮了起来,赫伯特停止了自己无声的咒语,看着他们。他们的篝火在周围的黑暗中投下了红色的暗沉阴影。这时,大祭司和那个女人正站在三角形的石头中间。他张开双臂,模仿着被钉在十字架上的情景,声音在山丘上震响。

译文:吾名,黑暗(下篇)——Eddy C. Bertin


猜你喜欢